🟩Part-420(38:50-64)Saad(ص)ছুৰা-ছা'দ
✔️Part-420(38:50-64)Saad(ص)ছুৰা-ছা'দ
✔️Video- https://youtu.be/3dVwjuJDHlY
__"বিশ্লেষণাত্মক কোৰআন চৰ্চাই একমাত্ৰ পথ"__
.___________________________________________
মিনি সূচিঃPart-420(38:50-64)Saad(ص)
৩৮:৫০-৫১(চিৰস্থায়ী জান্নাত)
৩৮:৫২✅[Well-matched(At'raab),Hoor?]-Note
৩৮:৫৫(সেইদিনা সীমালঙ্ঘনকাৰীসকল হতাশ হ'ব)
৩৮:৫৪-৬৪(জান্নাত আৰু জাহান্নামৰ বিৱৰণ)
.___________________________________________
✍️১-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত অসমীয়া অনুবাদৰ (কোৰআন) কোনো শুদ্ধতাৰ গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি শেষত দিয়া ইংৰাজী (প্ৰতিশব্দৰ) অনুবাদ চাব।।
✍️২-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত কিছুমান অসমীয়া অনুবাদ গুগলৰ পৰা কৰা হৈছে। এইবোৰৰ শুদ্ধতাৰ কোনো গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি লগত দিয়া মূল ইংৰাজী চাব।।
.___________________________________________
⚫৩৮:৫০
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ
চিৰস্থায়ী জান্নাত, যাৰ দুৱাৰসমূহ তেওঁলোকৰ বাবে উন্মুক্ত।
.___________________________________________
⚫৩৮:৫১
مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
তাত তেওঁলোকে আউজি বহিব, তাত তেওঁলোকে বহু ধৰণৰ ফলমূল আৰু পানীয় আনিবলৈ ক’ব।
.
✍️Ap-ref:৫৬:১৮-১৯
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
প্ৰবাহিত নিজৰাৰ সুৰাপূৰ্ণ পানপাত্ৰ আৰু পিয়লাবোৰ লৈ,
৫৬:১৯
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ
সেই সুৰা পান কৰিলে তেওঁলোকৰ মূৰ নুঘুৰায় আৰু তেওঁলোক জ্ঞানহাৰাও নহ’ব--
.___________________________________________
⚫৩৮:৫২
۞ وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
আৰু তেওঁলোকৰ ওচৰত থাকিব আনত নয়না সমবয়সীয়া (গাভৰু *ছোৱালীবোৰ)।
.
✍️BB-ref:(37:48)
৩৭:৪৮
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
তেওঁলোকৰ ওচৰত থাকিব আনত নয়না, ডাঙৰ চকু বিশিষ্টা (হূৰসকল)।
(Note/verse 37:48:link:
https://aqspart2.blogspot.com/2022/11/part-4093735-65as-saffat-arrangers.html?m=1)
.
✍️Note(as):
38:52[Well-matched(At'raab),Hoor?]
.___________________________________________
⚫৩৮:৫৩
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ
এইটো হিচাপ দিৱসৰ বাবে তোমালোকক দিয়া প্ৰতিশ্ৰুতি।
.___________________________________________
⚫৩৮:৫৪
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِنْ نَفَادٍ
নিশ্চয় এইটো আমি প্ৰদান কৰা ৰিজিক্ব যিটো কেতিয়াও নিঃশেষ নহ’ব।
.
✍️Ap-refs:
১৬:৯৬
مَا عِنْدَكُمْ يَنْفَدُ ۖ وَمَا عِنْدَ اللَّهِ بَاقٍ ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
তোমালোকৰ ওচৰত যি আছে সেয়া নিঃশেষ হ’ব আৰু আল্লাহৰ ওচৰত যি আছে সেয়া স্থায়ী। সেয়ে যিসকলে ধৈৰ্য ধাৰণ কৰিছে, আমি অৱশ্যে তেওঁলোকক তেওঁলোকে যি কৰিছিল তাতোকৈ শ্ৰেষ্ঠ প্ৰতিদান প্ৰদান কৰিম।
.
১১:১০৮
۞ وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۖ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ
আৰু যিসকল সৌভাগ্যৱান তেওঁলোক থাকিব জান্নাতত, তাত তেওঁলোক চিৰস্থায়ী হ’ব, যিমান দিন আকাশসমূহ আৰু পৃথিৱী বিদ্যমান থাকিব, অৱশ্যে তোমাৰ ৰব অনুৰূপ ইচ্ছা নকৰালৈকে; এইটো এটা নিৰৱচ্ছিন্ন পুৰস্কাৰ।
.
৮৪:২৫
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
কিন্তু যিসকলে ঈমান আনে আৰু সৎকৰ্ম কৰে তেওঁলোকৰ বাবে আছে নিৰবিচ্ছিন্ন প্ৰতিদান।
.
১৩:৩৬
وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ ۖ وَمِنَ الْأَحْزَابِ مَنْ يُنْكِرُ بَعْضَهُ ۚ قُلْ إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ وَلَا أُشْرِكَ بِهِ ۚ إِلَيْهِ أَدْعُو وَإِلَيْهِ مَآبِ
আৰু আমি যিসকলক কিতাব প্ৰদান কৰিছো তেওঁলোকে তোমাৰ প্ৰতি যি অৱতীৰ্ণ হৈছে তাত আনন্দ পায়। কিন্তু দলসমূহৰ কিছুমানে ইয়াৰ কিছু অংশক অস্বীকাৰ কৰে। কোৱা, ‘মোক আদেশ কৰা হৈছে মই যাতে কেৱল আল্লাহৰ ইবাদত কৰো আৰু তেওঁৰ লগত যাতে আন কাকো অংশী নকৰো। মই তেওঁৰ পিনেই আহ্বান কৰো আৰু তেওঁৰ ওচৰতেই মোৰ প্ৰত্যাৱৰ্তন’।
.___________________________________________
⚫৩৮:৫৫(The Transgressors are Disappointed).
هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ
এইটোৱেই। নিশ্চয় সীমালংঘনকাৰী বিলাকৰ বাবে আছে নিকৃষ্টতম প্ৰত্যাৱৰ্তনস্থল,
.___________________________________________
⚫৩৮:৫৬
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ
জাহান্নাম, তাত সিহঁত অগ্নিদগ্ধ হ’ব, (এয়া) কিমান যে নিকৃষ্ট বিশ্ৰামস্থল!
.___________________________________________
⚫৩৮:৫৭
هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
এইটোৱেই। এতেকে সিহঁতে উতলা পানী আৰু গেলা-পূঁজৰ সোৱাদ লওঁক।
.
✍️Verse/note:
38:57 So let them taste, a drink of burning distress and brave a freezing cold wind.
Note.
Distress they caused others and insensitivity they showed toward oppression and injustice. 78:25.(sa).
(৭৮:২৫
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
উতলা পানী আৰু দুৰ্গন্ধময় পুঁজৰ বাহিৰে।)
.___________________________________________
⚫৩৮:৫৮
وَآخَرُ مِنْ شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ
আৰু আছে এই জাতীয় বিভিন্ন ধৰণৰ শাস্তি।
.___________________________________________
⚫৩৮:৫৯
هَٰذَا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ مَعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ
এয়া এটা বাহিনী, তোমালোকৰ লগতেই প্ৰৱেশ কৰিছে। সিহঁতৰ বাবে কোনো অভিনন্দন নাই। নিশ্চয় সিহঁত জুইত জ্বলিব।
.
✍️Ap-ref:
৭:৩৮
قَالَ ادْخُلُوا فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ فِي النَّارِ ۖ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَعَنَتْ أُخْتَهَا ۖ حَتَّىٰ إِذَا ادَّارَكُوا فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لِأُولَاهُمْ رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ أَضَلُّونَا فَآتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِنَ النَّارِ ۖ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَٰكِنْ لَا تَعْلَمُونَ
আল্লাহে ক’ব, ‘তোমালোকৰ আগত যিবোৰ জ্বিন আৰু মানৱদল পাৰ হৈছে সিহঁতৰ লগত তোমালোকেও জুইত প্ৰৱেশ কৰা’। যেতিয়াই কোনো দল তাত প্ৰৱেশ কৰিব তেতিয়াই আন দলক সিহঁতে অভিসম্পাত কৰিব। অৱশেষত যেতিয়া সিহঁত সকলোৱে তাত একত্ৰিত হ’ব, তেতিয়া সিহঁতৰ পৰবৰ্তীসকলে পূৰ্বৱৰ্তীসকলৰ বিষয়ে ক’ব, ‘হে আমাৰ ৰব! ইহঁতেই আমাক বিভ্ৰান্ত কৰিছিল; সেয়ে ইহঁতক দ্বিগুণ জুইৰ শাস্তি দিয়া’। আল্লাহে ক’ব, ‘প্ৰত্যেকৰে বাবে আছে দ্বিগুণ শাস্তি কিন্তু তোমালোকে নাজানা’।
.___________________________________________
⚫৩৮:৬০
قَالُوا بَلْ أَنْتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ الْقَرَارُ
অনুসাৰীসকলে ক’ব, ‘বৰং তোমালোকেও (জুইত জ্বলিবা), তোমালোকৰ বাবেও কোনো অভিনন্দন নাই। তোমালোকেই আমাৰ বাবে এই বিপদ আনিছা। এতেকে কিমান যে নিকৃষ্ট এই আবাসস্থল!’
.
Verse/refs:
38:60 The followers will say to the leaders, “Nay, but you - There is no welcome for you either! It is you who sent forth this torment for us! What a station of plight!” [14:21, 33:67, 34:32, 37:29, 40:47]
.___________________________________________
⚫৩৮:৬১
قَالُوا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ
সিহঁতে ক’ব, ‘হে আমাৰ ৰব! যিয়ে আমাৰ বাবে এই বিপদ কঢ়িয়াই আনিছে, জাহান্নামত তাক তুমি দ্বিগুণ শাস্তি দিয়া’।
.
(ref:see 7:38 above)
.___________________________________________
⚫৩৮:৬২
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرَارِ
সিহঁতে আৰু ক’ব যে, ‘কি হ’ল, আমি যিসকল লোকক বেয়া বুলি গণ্য কৰিছিলো সিহঁতক দেখোন (ইয়াত) দেখা পোৱা নাই’।
.___________________________________________
⚫৩৮:৬৩
أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
‘আমি সিহঁতক এনেয়ে উপলুঙা কৰিছিলো নেকি, নে সিহঁতৰ বিষয়ে আমাৰ দৃষ্টি বিভ্ৰম ঘটিছে’?
.
✍️Ap-refs:7:44-49
(Press link for verses/notes:
.___________________________________________
⚫৩৮:৬৪
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ
নিশ্চয় এইটো বাস্তৱ সত্য, জাহান্নামীসকলৰ এয়া পাৰস্পৰিক বাদ-প্ৰতিবাদ।
.___________________________________________
WORD BY WORD MEANING:BB:
[38:50] The gates (El'Ab'waab) of the Gardens (Jannaati) of Eden (Åd'nin) will be opened (Mufattahatan) for
them (Lahumu).
[38:51] They will be resting (Muttaki'iina) therein (Fiihaa), requesting (Yad'uuna) for(Bi) many (Kathiiratin)
fruits (Faakihatin) and (Wa) drink (Sharaab) therein (Sharaab).
[38:52] And (Wa) with them (Endahum') will be a party (Ettor'fi) of young women (37:48) (Qaasiraatu) as mates (At'raab).
[38:53] This (Haaza) is what (Maa) you are promised (Tuu'åduuna) for (Li) the Day of Reckoning (Yaw'mil'
Hisaab).
[38:54] Indeed (Inna), this (Haaza) is (La) Our provision (Riz'qu-naa); which has (Lahu)no (Maa Min)
depletion (Nafaad).
[38:55] This (Haaza), and (Wa) indeed (Inna), for (Li) the transgressors (Toagiina) is (La) an evil (Sharra)
resort (Ma'aab).
[38:56] They will burn (Yas'law'na-haa) in Hell (Jahannama); and (Fa) wretched (Bi'sa) is the resting place
(El'Mihaad).
[38:57] This (Haaza), so let (Fal') them taste it (Yazuuquu-hu), magma (Hamiimun) and (Wa) pus (Gassaaq),
[38:58] as well as (Wa) other (Aakharu) kinds (Az'waaj) of (Min) its form(Shak'li-hi).
[38:59] "This (Haaza) is a group (Faw'jun) storming in (Muq'tahimun) with you (Maåkum'). There is no (Laa)
welcome (Mar'haba) for them (Bihim). Indeed, they (Innahum') will burn (Soalu') in the Fire (En'Naar)."
[38:60] They will say (Qaalu'), "In fact (Bal'), you (Antum')! There is no (Laa) welcome (Mar'habaa) for you (Bikum'). You (Antum') introduced it (Qaddam'tumuu-hu) to us (Lanaa); and (Fa) wretched (Bi'sa) is the base
(El'Qaraar)."
[38:61] They will say (Qaalu'), "Our LORD (Rabba-naa), whoever (Man) introduced (Qaddama) this (Haaza)
to us (Lanaa), thus (Fa) increase for him (Zid'hu) double (Di'faan) punishment (Åzaaban) in (Fii) the Fire
(En'Naar)."
[38:62] And (Wa) they will say (Qaalu'), "Why do we (Maa Lanaa) not (Laa) see (Naraa) people (Rijaalan)
whom we used to (Kunnaa) count (Naudduhum) among (Mina) the evildoers (El'Ash'raar)?
[38:63] "Whom we took (Attakhaz'naa-hum') in mockery (Sikh'riyyan), or (Am') did our eyesight (El'Ab'soar)
turn away from them (Zaagat' Ån'humu)?"
[38:64] Indeed (Inna), that (Zaalika) is (La) true (Haqqun); the people (Ah'li) of the Fire (En'Naar) will
quarrel (Takhaasumu).
.___________________________________________
💚jiaulhussain(syedraf) #muktabulhussain
💛Date of Starting(Video)~10/August/2021
💙Progress ~
❤️Approx. Pages~3132 nos.
.___________________________________________
Comments
Post a Comment