⭕Part-465(43:43-50)Al-Zukhruf(Ornaments)
✔️Part-465(43:43-50)Al-Zukhruf(Ornaments)
✔️Video- https://youtu.be/ME0pPXJfB1Q
🔴(এই খণ্ড বুজিবলৈ ভিডিঅ' চোৱাটো জৰুৰী)
.___________________________________________
.___________________________________________
⭐And who is better in speech than he who invites to Allah-41:33
(সেইজনতকৈ আৰুনো কাৰ কথা উত্তম হ’ব পাৰে, যিয়ে আল্লাহৰ ফালে আহ্বান জনায়-৪১:৩৩)
.___________________________________________
⭐"বিশ্লেষণাত্মক কোৰআনচৰ্চাই একমাত্ৰ পথ"
.___________________________________________
⭐BLOG BLOG BLOG BLOG BLOG BLOG
¶খণ্ডঃ১-বিশ্লেষণাত্মক-কোৰআন-চৰ্চা(ছুৰা:০১-২১)
Press: https://bit.ly/3IgiRUr
¶খণ্ডঃ২-বিশ্লেষণাত্মককোৰআনচৰ্চা(ছুৰা:২২-১১৪)
Press: https://bit.ly/3XfqbnB
.___________________________________________
✍️১-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত অসমীয়া অনুবাদৰ (কোৰআন) শুদ্ধতাৰ কোনো গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি শেষত দিয়া ইংৰাজী (প্ৰতিশব্দৰ) অনুবাদ চাব।।
✍️২-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত কিছুমান অসমীয়া অনুবাদ গুগলৰ পৰা কৰা হৈছে। এইবোৰৰ শুদ্ধতাৰ কোনো গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি লগত দিয়া মূল ইংৰাজী চাব।।
.___________________________________________
.___________________________________________
মিনি সূচিঃPart-465(43:43-50)Al-Zukhruf
৪৩:৪৪(শেষ বিচাৰৰ দিনা কোৰআনৰ(ذِكْرٌ) বিষয়ে সোধ-পোছ কৰা হ’ব= https://bit.ly/3X5V4Ls)
৪৩:৪৫(কোৰআনত ৰছুলৰ ব্যৱহাৰৰ ভিডিঅ' চাওঁক-টোকা)
৪৩:৪৬(Firʿawn: https://bit.ly/3DgLGNQ
Ayats: https://bit.ly/3IPumSS)
৪৩:৫০(সতৰ্কবাণীবোৰ গুৰুত্ব নিদিয়ে-The Warnings Go Unheeded-7:133).
.___________________________________________
.___________________________________________
Opposition to Truth is Punished (Verses 43:36-45)
🔴৪৩:৪৩
فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
এতেকে তোমাৰ প্ৰতি যি অহী কৰা হৈছে সেয়া দৃঢ়ভাৱে অৱলম্বন কৰা। নিশ্চয় তুমি সৰল পথৰ ওপৰত প্ৰতিষ্ঠিত।
.
✍️BB-ref:(36:4)
৩৬:৪
عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
সৰল পথৰ ওপৰত প্ৰতিষ্ঠিত।
.___________________________________________
🔴৪৩:৪৪
وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَكَ وَلِقَوْمِكَ ۖ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ
নিশ্চয় এই কোৰআন তোমাৰ আৰু তোমাৰ সম্প্ৰদায়ৰ বাবে স্মৰণিকাস্বৰূপ; অনতিপলমে তোমালোকক (ইয়াৰ বিষয়ে) সোধ-পোছ কৰা হ’ব।
.
✍️Verse/note:
43:44. And the Quran which has been guiding you and which you follow, has become a
source of great eminence and dignity for you and your nation of followers (21:10; 21:24). (You can tell your opponents) “You will soon be questioned (about the reasons why you
opposed such a dignified code of life.)?” (Their lack of eminence and dignity will itself become a question for them.)pz.
(২১:১০
لَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
অৱশ্যে আমি তোমালোকৰ প্ৰতি কিতাব অৱতীৰ্ণ কৰিছো য’ত আছে তোমালোকৰ বিষয়েই আলোচনা, তথাপিও তোমালোকে নুবুজিবানে?
.
২১:২৪
أَمِ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ آلِهَةً ۖ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ ۖ هَٰذَا ذِكْرُ مَنْ مَعِيَ وَذِكْرُ مَنْ قَبْلِي ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ ۖ فَهُمْ مُعْرِضُونَ
সিহঁতে তেওঁৰ বাহিৰে বহু ইলাহ গ্ৰহণ কৰিছে নেকি? কোৱা, ‘তোমালোকৰ প্ৰমাণ লৈ আহা। মোৰ লগত যি আছে এইটোৱে তাৰ উপদেশ আৰু এইটোৱে উপদেশ আছিল মোৰ পূৰ্বৱৰ্তীসকলৰ’। কিন্তু সিহঁতৰ বেছি ভাগেই প্ৰকৃত সত্য নাজানে; ফলত সিহঁতে মুখ ঘূৰাই লয়।)
.
✍️ Verse/note:
43:44 and, verily, this [revelation] shall indeed become [a source of] eminence for thee and thy people:* but in time you all will be called to account [for what you have done with it]**
Note*
For the above rendering of dhikr as "[a source of] eminence", see on 21:10.
Note**
The meaning is that on the Day of Judgment all prophets will be asked, metaphorically, as to what response they received from their people (cf. 5:109), and those who professed to follow them will be called to account for the spiritual and social use they made - or did not make - of the revelation conveyed to them: and thus, the "eminence" promised to the followers of Muhammad will depend on their actual behaviour and not on their mere profession of faith.
(৫:১০৯
۞ يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَا أُجِبْتُمْ ۖ قَالُوا لَا عِلْمَ لَنَا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
(স্মৰণ কৰা) যিদিনা আল্লাহে ৰাছুলসকলক একত্ৰিত কৰিব আৰু সুধিব, ‘তোমালোকক কি উত্তৰ দিয়া হৈছিল’? তেওঁলোকে ক’ব, ‘এই বিষয়ে আমাৰ কোনো জ্ঞান নাই, তুমিয়েইতো গায়েব সম্পৰ্কে সৰ্বজ্ঞানী’।
.
২৫:৩০
وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا
আৰু ৰাছুলে ক’লে, ‘হে মোৰ ৰব! নিশ্চয় মোৰ সম্প্ৰদায়ে কোৰআনক পৰিত্যজ সাব্যস্ত কৰিছে’।)
.
✍️Zikr: https://bit.ly/3X5V4Ls
.___________________________________________
🔴৪৩:৪৫
وَاسْأَلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رُسُلِنَا أَجَعَلْنَا مِنْ دُونِ الرَّحْمَٰنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ
সেয়ে তোমাৰ পূৰ্বে আমি আমাৰ ৰাছুলসকলৰ🔺 পৰা যিসকলক প্ৰেৰণ কৰিছিলো তেওঁলোকক সুধি চোৱা, আমি ৰহমানৰ⛰️ বাহিৰে ইবাদত কৰিব পৰা এনে কোনো ইলাহ নিৰ্ধাৰণ কৰিছিলো নেকি?
.
✍️🔺Messenger: https://bit.ly/3IJ4xE0
(কোৰআনত ৰছুলৰ ব্যৱহাৰৰ ভিডিঅ' চাওঁক)
.
✍️Verse/Note-sam:
43:45 And ask thou of Our messengers We sent before thee:1 appointed We, besides2 the Almighty⛰️, gods to be served?3
1-An account of such a messenger begins at the next verse43:46, and is followed by another at 43:57.
2-Arabic: min dūni. See note to 2:23.
(২:২৩
وَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ وَادْعُوا شُهَدَاءَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
আমি আমাৰ বান্দাৰ ওপৰত যি অৱতীৰ্ণ কৰিছো তাত যদি তোমালোকৰ কোনো সন্দেহ থাকে তেন্তে ইয়াৰ অনুৰূপ কোনো এটা ছুৰা ৰচনা কৰি আনা আৰু আল্লাহৰ বাহিৰে তোমালোকৰ সকলো সাক্ষী-সহায়কাৰীক আহ্বান কৰা যদিহে তোমালোকে সত্যবাদী হোৱা।)
3-Arabic: raḥmān⛰️. Typically rendered most merciful. See 36:23 and note thereto, note to 1:1,
(⛰️Pl see at 43:36 -link:
.
✍️Ap-ref:
১৬:৩৬
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَسُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ ۖ فَمِنْهُمْ مَنْ هَدَى اللَّهُ وَمِنْهُمْ مَنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلَالَةُ ۚ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
আৰু নিশ্চয় আমি প্ৰত্যেক জাতিৰ ওচৰতেই ৰাছুল পঠাইছিলো এই নিৰ্দেশ প্ৰদান কৰি যে, তোমালোকে আল্লাহৰ ইবাদত কৰা আৰু তাগুতক পৰিহাৰ কৰা। তাৰ পিছত আল্লাহে সিহঁতৰ কিছুসংখ্যক লোকক হিদায়ত দিছে, আৰু সিহঁতৰ কিছুমানৰ ওপৰত পথভ্ৰষ্টতা সাব্যস্ত হৈছিল; এতেকে তোমালোকে পৃথিৱীত পৰিভ্ৰমণ কৰি চোৱা মিছলীয়াসকলৰ পৰিণাম কি হৈছিল?
.___________________________________________
Pharaoh’s Opposition to Moses (Verses 43:46-56)
🔴৪৩:৪৬
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا🌱 إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
অৱশ্যে আমি মুছাক আমাৰ নিদৰ্শনাৱলীসহ🌱(بِآيَاتِنَا) ফিৰআউন🌾 আৰু তাৰ নেতৃবৰ্গৰ ওচৰত প্ৰেৰণ কৰিছিলো। তেওঁ কৈছিল, ‘নিশ্চয় মই সৃষ্টিজগতৰ প্ৰতিপালকৰ এজন ৰাছুল’।
.
✍️Note:
(🌾few lines Firʿawn: https://bit.ly/3DgLGNQ
🌱Ayats: https://bit.ly/3IPumSS)
.___________________________________________
🔴৪৩:৪৭
فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِآيَاتِنَا🌱 إِذَا هُمْ مِنْهَا يَضْحَكُونَ
এতেকে যেতিয়া তেওঁ সিহঁতৰ ওচৰত আমাৰ নিদৰ্শনাৱলীসহ🌱 উপস্থিত হ’ল তেতিয়া সিহঁতে তাকে লৈ উপহাস কৰিবলৈ ধৰিলে।(🌱see above)
.
✍️Verse/note:
43:47 But as soon as he came before them with Our [miraculous] signs,* lo! they derided them,(as).
Note*
See 6:109.
৬:১০৯
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ جَاءَتْهُمْ آيَةٌ لَيُؤْمِنُنَّ بِهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِنْدَ اللَّهِ ۖ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ
আৰু সিহঁতে আল্লাহৰ নামত দৃঢ় শপত খাই কয়, সিহঁতৰ ওচৰত যদি কোনো নিদৰ্শন আহিলহেঁতেন তেন্তে নিশ্চয় সিহঁতে ইয়াৰ প্ৰতি ঈমান আনিলেহেঁতেন। কোৱা, ‘নিদৰ্শন কেৱল আল্লাহৰ ওচৰত’। (হে ঈমান্দাৰসকল!) কিদৰে তোমালোকৰ উপলব্ধিত আহিব যে, যেতিয়া সেই (নিদৰ্শন) আহি যাব, তেতিয়াও সিহঁতে ঈমান নানিব@?
(১৭:৫৯@
وَمَا مَنَعَنَا أَنْ نُرْسِلَ بِالْآيَاتِ إِلَّا أَنْ كَذَّبَ بِهَا الْأَوَّلُونَ ۚ وَآتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُوا بِهَا ۚ وَمَا نُرْسِلُ بِالْآيَاتِ إِلَّا تَخْوِيفًا
আৰু আমি নিদৰ্শন প্ৰেৰণ নকৰাৰ কেৱল এইটোৱে কাৰণ যে, সিহঁতৰ পূৰ্বৱৰ্তীসকলে ইয়াক অস্বীকাৰ কৰিছিল। আমি শিক্ষামূলক নিদৰ্শন স্বৰূপে ছামূদ জাতিক উট প্ৰদান কৰিছিলো, কিন্তু সিহঁতে সেইটোৰ প্ৰতি অত্যাচাৰ কৰিছিল। আমি কেৱল ভয় দেখুৱাবৰ কাৰণেহে নিদৰ্শন প্ৰেৰণ কৰো।)
.___________________________________________
🔴৪৩:৪৮(FIRAWN MISR WITH FLOWING RIVERS)
وَمَا نُرِيهِمْ مِنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
আমি সিহঁতক যি নিদৰ্শনেই দেখুৱাইছো সেয়া আছিল তাৰ আগৰ নিদৰ্শনতকৈ শ্ৰেষ্ঠ। আমি সিহঁতক শাস্তিৰ মাধ্যমত কৰায়ত্ত কৰিছিলো, যাতে সিহঁতে উভতি আহে।
.
✍️Verse/note:
43:48. But We kept punishing them in various ways, so that they would leave the
rebellious path (7:133). These punishments successively appeared in different forms, with
each new one more severe than the pervious one.pz.
.
✍️Verse/note:
43:48 although each sign that We showed them was weightier than the preceding one: and [each time] We took them to task through suffering, so that they might return [to Us].(as).
Note-1
The concept of "returning" to God implies that the instinctive ability to perceive His existence is inherent in human nature as such, and that man's "turning away" from God is only a consequence of spiritual degeneration, and not an original tendency or predisposition: cf. 7:172. The "suffering" (adhab) mentioned above relates to the plagues with which the recalcitrant Egyptians were struck (see 7:130 ff.).
Note-2
Lit., "beneath me", i.e., "at my command": a reference to the imposing irrigation system originating in the Nile and controlled by royal power.
(Google translate no guarantee:
টোকা-১
ঈশ্বৰৰ ওচৰলৈ "প্ৰত্যাৱৰ্তন"ৰ ধাৰণাটোৱে বুজায় যে তেওঁৰ অস্তিত্বক অনুভৱ কৰাৰ প্ৰবৃত্তিগত ক্ষমতা মানুহৰ স্বভাৱত সেইদৰেই অন্তৰ্নিহিত, আৰু মানুহৰ ঈশ্বৰৰ পৰা "আঁতৰি যোৱা"টো কেৱল আধ্যাত্মিক অৱক্ষয়ৰ পৰিণতি, আৰু কোনো মৌলিক প্ৰৱণতা বা প্ৰৱণতা নহয়: cf. ৭:১৭২। ওপৰত উল্লেখ কৰা "দুখ" (আধাব) বিদ্ৰোহী মিচৰীয়াসকলক যিবোৰ মহামাৰীত আঘাত কৰা হৈছিল, সেইবোৰৰ সৈতে জড়িত (৭:১৩০ ff. চাওক)।
টোকা-২
লিট., "মোৰ তলত", অৰ্থাৎ, "মোৰ আদেশত": নীল নদীৰ পৰা উৎপত্তি হোৱা আৰু ৰাজকীয় শক্তিৰ দ্বাৰা নিয়ন্ত্ৰিত আকৰ্ষণীয় জলসিঞ্চন ব্যৱস্থাৰ উল্লেখ।
(৭:১৭২
وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ ۖ قَالُوا بَلَىٰ ۛ شَهِدْنَا ۛ أَنْ تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَٰذَا غَافِلِينَ
আৰু স্মৰণ কৰা, যেতিয়া তোমাৰ প্ৰতিপালকে আদম সন্তানৰ পিঠিৰ পৰা তাৰ বংশধৰক উলিয়াইছিল আৰু সিহঁতৰ নিজৰ বিষয়ে স্বীকাৰোক্তি গ্ৰহণ কৰিছিল আৰু কৈছিল, ‘মই তোমালোকৰ ৰব নহয় নে? সিহঁতে কৈছিল, ‘হয় নিশ্চয়, আমি সাক্ষী থাকিলো’। এইটো এইবাবে যে, তোমালোকে যাতে কিয়ামতৰ দিনা ক’ব নোৱাৰা যে, আমি এই বিষয়ে জনাই নাছিলো।
-find and See link of 7:172:
.
৭:১৩০
وَلَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
আৰু নিশ্চয় আমি ফিৰআউনৰ অনুসাৰীসকলক দুৰ্ভিক্ষ আৰু ফচলৰ ক্ষতিৰ দ্বাৰা আক্ৰান্ত কৰিছো, যাতে সিহঁতে উপদেশ গ্ৰহণ কৰে।
-find and see 7:130-link:
.
✍️Note:
Repentance: what is it? See verse 9:112.(sig)
.___________________________________________
🔴৪৩:৪৯
وَقَالُوا يَا أَيُّهَ السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ
সিহঁতে আৰু কৈছিল, ‘হে যাদুকৰ! তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ ওচৰত আমাৰ বাবে তুমি সেয়া প্ৰাৰ্থনা কৰা যিটো তেওঁ তোমাৰ লগত অঙ্গীকাৰ কৰিছে, নিশ্চয় আমি সৎপথ অৱলম্বন কৰিম’।
.___________________________________________
🔴৪৩:৫০
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ
তাৰ পিছত যেতিয়া আমি সিহঁতৰ পৰা শাস্তি আঁতৰাই নিলো, তেতিয়াই সিহঁতে অঙ্গীকাৰ ভঙ্গ কৰিলে।
.
✍️Ap-refs:7:133-135= https://bit.ly/3izxPdx)
.___________________________________________
WORD BY WORD MEANING BB:
[43:43] So (Fa) adhere to (Es'tam'sik' Bi) what (Ellazii) has been inspired (Uuhiya) to you (s) (ilai'ka). Indeed,
you (s) (Innaka) are upon (Ålaa) a straight (Mus'taqiim) path (Siraatin). (36:4)
[43:44] Indeed, it (Innahu) is (La) a remembrance (Zik'run) for you (s) (Laka) and (Wa) for (Li) your people
(Qaw'mi-ka), and (Wa) you will (Saw'fa) be questioned (Tus'aluun).
[43:45] And ask (Was'al') about (Min’) Our messengers (Rusuli-naa) whom (Man') We sent (Ar'sal'naa)
before you (s) (Min Qab'li-ka); did (A-) We assign (-jaål'naa) gods (Aalihatan) besides (Min Duuni) the
GRACIOUS (Er' Rah'maani) to be worshipped (Yu'baduun)?
[43:46] And (Wa) We certainly (Laqad') sent (Ar'sal'naa) Moses (Muusaa) with (Bi) Our signs (Aayaati-naa)
to (ilaa) Pharaoh (Fir'åw'na) and his assembly (Malai'hi), and (Fa) he (Moses) said (Qaala), "Indeed, I am (Innii)
a messenger (Rasuulu) of the LORD (Rabbi) of the worlds (El'Åålamiin)."
[43:47] But (Fa) when (Lammaa) he presented (Jaa'a-hum Bi) Our signs (Aayaati-naa), then (Izaa) they
(Hum) laughed at them (the signs) (Yad'hakuun Min'haa).
[43:48] And (Wa) We did not (Maa) show them (Nurii-him) any (Min') sign (miracle) (Aayatin) except (illa) it
(Hiya) was greater (Ak'baru) than (Min') its sister (Ukh'ti-haa), and We seized them (Akhaz'naa-hum) with
(Bi) the punishment (El'Åzaabi) that they (Laållahum) might revert (Yar'jiuun).
[43:49] And (Wa) they said (Qaalu'), "O you (Yaa Ayyuha) sorcerer (Es'Saahiru), invoke (Ed'u) your LORD
(Rabba-ka) for us (Lanaa) by what (Bimaa) HE has entrusted (Åhida) to you (Endaka). Indeed, we (Innanaa)
will (La) be guided (Muh'taduun)."
[43:50] But (Fa) when (Lammaa) We removed (Kashaf'naa) the punishment (El'Åzaaba), then (Izaa) they
(Hum') violated (Yankuthuun).
.___________________________________________
🟢jiaulhussain(syedraf) #muktabulhussain
🟣Date of Starting(Video)~10/August/2021
🔵Date of Today ~ 13.01.2023-Naz-villa
🔴Work Progress ~
🟡Approx. Pages~3,380 nos.
⚫Part ~ 465 ~
⬇️_____⬇️_____⬇️_____⬇️_____⬇️________⬇️
.___________________________________________
•Syed Raf(Facebook): https://bit.ly/3UvAodN
•Muktabul-Hussain-UT https://bit.ly/3h1bchy
.___________________________________________
CONTINUE....
.___________________________________________
"বিশ্লেষণাত্মক কোৰআনচৰ্চাই একমাত্ৰ পথ"
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Comments
Post a Comment