🙊Part-660-661(91:01-15)As-Shams (The Sun)

✔️Part-660-661(91:01-15)As-Shams (The Sun)
✔️Video- MUKTABUL HUSSAIN
.___________________________________________
✔️"বিশ্লেষণাত্মক কোৰআনচৰ্চাই একমাত্ৰ পথ"ৰ খণ্ডৰ আৰম্ভণিত বিশেষ টোকা আৰু লিংক:
.___________________________________________
✔️ Video's Template,Sub= No Grave Punishment:
1)-Part-660(AQS), 2)-Article, 
3)-Four parts 3 yrs ago Raf's videos( Extra explanation on DanGibson Qibla at Sl.no-11):

Press the link: https://rb.gy/rrv7q
.___________________________________________
Pre-Page:
This is the 91st Surah of the Qur’an. It has 15 short verses. Human beings are endowed with a NAFS = ‘Self’ termed differently as Soul, Personality, Ego, I-am-ness, I, Me, etc. This NAFS is in a 'raw' form when we are born and it is up to us to refine it, and develop it. The body is only a vehicle to bring to use our will or ‘self’. The person who has primed his own ‘self’ by living according to Permanent Values, becomes a candidate for true Immortality and Paradise in the Hereafter.

Whereas he who fails to prime his own ‘self’ this way, can only be a candidate for mere survival which the Qur’an terms as SAQAR. A life of fire that neither lets live, nor lets die. The fire of regret, anguish and despair. No further evolution is possible for such a ‘self’ - a mere existence of stagnation. That is what Hell is with unrelenting grief and regret on having wasted the great opportunity in the short worldly life.
(Google translate as it found, no guarantee:
এটি কুরআনের 91তম সূরা।  এতে ১৫টি ছোট আয়াত রয়েছে।  মানুষকে একটি NAFS = 'Self' দেওয়া হয় যাকে আত্মা, ব্যক্তিত্ব, অহংকার, I-am-ness, I, Me, ইত্যাদি নামে আলাদাভাবে বলা হয়  আমরা এটা পরিমার্জিত, এবং এটি বিকাশ.  শরীর আমাদের ইচ্ছা বা ‘আত্ম’ ব্যবহার করার জন্য একটি বাহন মাত্র।  যে ব্যক্তি চিরস্থায়ী মূল্যবোধ অনুযায়ী জীবনযাপন করে নিজের ‘আত্ম’ গঠন করেছে, সে পরকালে সত্যিকারের অমরত্ব ও জান্নাতের প্রার্থী হয়।

 অথচ যে ব্যক্তি এইভাবে নিজের 'নিজেকে' প্রাধান্য দিতে ব্যর্থ হয়, সে কেবলমাত্র বেঁচে থাকার প্রার্থী হতে পারে যাকে কুরআন সাকার বলে।  আগুনের জীবন যা বাঁচতে দেয় না, মরতেও দেয় না।  অনুশোচনা, যন্ত্রণা ও হতাশার আগুন।  এই ধরনের 'স্ব'-এর জন্য আর কোনো বিবর্তন সম্ভব নয় - স্থবিরতার নিছক অস্তিত্ব।  সংক্ষিপ্ত পার্থিব জীবনে বড় সুযোগ নষ্ট করার জন্য নিরন্তর দুঃখ ও অনুশোচনার সাথে এটাই জাহান্নাম।)
.___________________________________________
মিনি সূচিঃPart-660-661(91:01-15)Al-Shams
৯১:১-৭(বিভিন্ন শপত)
৯১:৯(Arabic: zakkā- see note)
৯১:১১-১৫ (আল্লাহৰ উটৰ কথা, আল্লাহৰ অবাধ্যতাৰ বাবে ছামূদ জাতি ধ্বংসপ্ৰাপ্ত)
.___________________________________________
(Allah swears by His Creation that the Person Who purifies Himself will be Successful and the Person Who corrupts Himself will fail)
🙊৯১:১
 وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
শপত সূৰ্যৰ আৰু তাৰ পোহৰৰ,
.
✍️Note-edip:
For the function of oaths in the Quran, see 89:5.
৮৯:৫
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
ইয়াৰ মাজত বোধসম্পন্ন ব্যক্তিৰ বাবে দৃঢ় প্ৰমাণ নাইনে?
.___________________________________________
🙊৯১:২
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
শপত চন্দ্ৰৰ যেতিয়া ই সূৰ্যৰ পিছত আবিৰ্ভাৱ হয়,
.
✍️Note-as:
''যেনেকৈ ই ইয়াক (তালাহা) অনুসৰণ কৰে", অৰ্থাৎ সূৰ্য্য। ইয়াৰ অৰ্থটো হ'ল চন্দ্ৰই নিজৰ পোহৰ আহৰণ কৰে সূৰ্য্যৰ পৰা"।
.
✍️Note:
The moon orbits the earth and the earth orbits the sun, together the earth and the moon orbit 
the sun. In the bigger picture our whole planetary system orbits and is constantly moving.(sig).
.___________________________________________
🙊৯১:৩
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
দিনৰ শপত যেতিয়া সূৰ্যক প্ৰকাশ কৰে,
.
✍️BB-ref:(92:2)
৯২:২
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
শপত দিনৰ, যেতিয়া ই উজ্জ্বল হয়,
.
লিট., "ইট" - আপাত দৃষ্টিত "পৃথিৱী" বা "পৃথিৱী" (জামাখশ্বৰী) বুজাই দিয়া সৰ্বনাম।  মন কৰিবলগীয়া যে ১-১০ পদত সকলো সৃষ্টিৰ অন্তৰ্নিহিত আৰু সৃষ্টিকৰ্তাৰ একতা আৰু স্বকীয়তাৰ সৈতে বিপৰীতমুখী মেৰুত্বৰ ওপৰত গুৰুত্ব আৰোপ কৰা হৈছে - শাৰীৰিক আৰু আধ্যাত্মিক দুয়োটা।
.___________________________________________
🙊৯১:৪
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
ৰাতিৰ শপত যেতিয়া ই সূৰ্যক আচ্ছাদিত কৰে,
.
✍️BB-ref:(92:1)
৯২:১
 وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
শপত ৰাতিৰ, যেতিয়া ই আচ্ছন্ন কৰে,
.___________________________________________
🙊৯১:৫
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
শপত আকাশৰ আৰু সেই সত্তাৰ যিজনে ইয়াক নিৰ্মাণ কৰিছে,
.
✍️Ap-refs:
৫১:৪৭-৪৮
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
আৰু আমি আমাৰ ক্ষমতাৰ বলত আকাশ নিৰ্মাণ কৰিছো আৰু নিশ্চয় আমি মহাসম্প্ৰসাৰণকাৰী।
৫১:৪৮
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
আৰু আমি পৃথিৱীখনক পাৰি দিছো, (চোৱাচোন, আমি) কিমান সুন্দৰ ব্যৱস্থাপনাকাৰী!
.___________________________________________
🙊৯১:৬
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
পৃথিৱীৰ শপত আৰু যিজনে ইয়াক বিস্তৃত কৰিছে,
.___________________________________________
🙊৯১:৭
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
শপত নফছৰ আৰু যিজনে ইয়াক সুবিন্যস্ত কৰিছে,
.
✍️Note:
Pure: (Arabic: zakaa). Verses 91:7-9. Purity is an essential condition to help an individual grow, develop and progress. See verse 2:43(sig).
.
✍️Ap-ref:
৩০:৩০
فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا ۚ فِطْرَتَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا ۚ لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
এতেকে তুমি একনিষ্ঠ হৈ নিজ মুখমণ্ডলক দ্বীনত প্ৰতিষ্ঠিত ৰখা। আল্লাহৰ ফিতৰত (স্বাভাৱিক ৰীতি বা দ্বীন ইছলাম), যাৰ ওপৰত (চলাৰ উপযুক্ত কৰি) তেওঁ মানুহক সৃষ্টি কৰিছে; আল্লাহৰ সৃষ্টিৰ কোনো পৰিবৰ্তন নাই। এইটোৱেই সুপ্ৰতিষ্ঠিত দ্বীন; কিন্তু অধিকাংশ মানুহেই সেয়া নাজানে।
.___________________________________________
🙊৯১:৮
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
তাৰ পিছত ইয়াক তাৰ সৎকামৰ আৰু অসৎকামৰ জ্ঞান দান কৰিছে,
.
✍️Verse/Note:
91:8 and how it is imbued with moral failings as well as with consciousness of God!

Note:
Lit., "and [consider] that which has inspired it with its immoral doings (fujuraha) and its God-consciousness (taqwaha)" - i.e., the fact that man is equally liable to rise to great spiritual heights as to fall into utter immorality is an essential characteristic of human nature as such. In its deepest sense, man's ability to act wrongly is a concomitant to his ability to act rightly: in other words, it is this inherent polarity of tendencies which gives to every "right" choice a value and, thus, endows man with moral free will (cf. in this connection note 16 on 7:24).
(Google translate as it found, no guarantee:
"আৰু যিটোৱে ইয়াক ইয়াৰ অনৈতিক কৰ্ম (ফুজুৰাহা) আৰু ইয়াৰ ঈশ্বৰ-চেতনা (তাকৱাহা)ৰ দ্বাৰা অনুপ্ৰাণিত কৰিছে সেইটো [বিবেচক]" - অৰ্থাৎ, মানুহ যে সম্পূৰ্ণ অনৈতিকতাত পৰাৰ দৰেই মহান আধ্যাত্মিক উচ্চতালৈ উঠিবলৈ সমানেই দায়বদ্ধ, সেয়া হৈছে এটা মানুহৰ স্বভাৱৰ অপৰিহাৰ্য বৈশিষ্ট্য।  ইয়াৰ গভীৰ অৰ্থত মানুহৰ ভুল কাম কৰাৰ ক্ষমতা তেওঁৰ সঠিক কাম কৰাৰ ক্ষমতাৰ সমান্তৰাল: অৰ্থাৎ প্ৰৱণতাৰ এই অন্তৰ্নিহিত মেৰুত্বই প্ৰতিটো "সঠিক" পছন্দক এটা মূল্য দিয়ে আৰু এইদৰে মানুহক নৈতিক মুক্ত কৰি তোলে  will (এই সম্পৰ্কত ৭:২৪ পদ চাওক)।
(৭:২৪
قَالَ اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ
তেওঁ ক’লে, ‘তোমালোকে নামি যোৱা, তোমালোকে ইজনে সিজনৰ শত্ৰু আৰু পৃথিৱীত আছে তোমালোকৰ বাবে ক্ষণস্থায়ী বসবাস আৰু জীৱিকা’।)
.
✍️Note:
al muttaqūn at 2:2.
২:২
ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ
এইখন সেই কিতাব; য’ত কোনো সন্দেহ নাই, মুত্তাক্বীসকলৰ বাবে হিদায়ত।
(Taqwa/Muttaqun-1-sam,2-raf:
.___________________________________________
🙊৯১:৯
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ ⬅️زَكَّاهَا
নিসন্দেহে সিয়েই সফল হৈছে যিয়ে নিজকে পৱিত্ৰ কৰিছে।
.
✍️Sam's Note:
zakkā. See note to 2:129; i.e. vaunt not your own sense of purity(নিজৰ বিশুদ্ধতাৰ জ্ঞানক অহংকাৰ নকৰিব)

(Arabic: zakkā. This form II verb conveys two core ideas: that of increase or growth and that of purity. It in such a way as to embrace both senses. This verb form occurs at 2:129, 2:151, 2:174, 3:77, 3:164, 4:49, 4:49, 9:103, 24:21, 53:32, 62:2, 91:9)

(Extra:Zakaat (n.): Purification; purity; poor tax; purifying alms- https://bit.ly/3yEIhF3)
.___________________________________________
🙊৯১:১০
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا
আৰু সিয়েই ব্যৰ্থ হৈছে, যিয়ে নিজকে কলুষিত কৰিছে।
.
✍️Sam's Verse/Note:
10 And he has failed who buried1 it2

1. Arabic: dassa — to put, slip, thrust; bury; instil, infuse. This is the only instance of this root in the text. Without a broader context, it is not possible to claim the correct nuance here with a high degree of confidence. 

The bury best suits the context, bury being that it is related to the concept of kufr (to deny, to hide, to cover over) and in consideration of the levelling of the earth which follows at 91:14.

2. I.e. his soul. Read the segment at 91:11-14 as an aside.
.___________________________________________
🙊৯১:১১(The Rejection of Thamud and Allah's Destruction of Them)
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
ছামূদ সম্প্ৰদায়ে অবাধ্যতাবশতঃ অস্বীকাৰ কৰিছিল।
.___________________________________________
🙊৯১:১২
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا
যেতিয়া সিহঁতৰ মাজৰ হতভাগ্য ব্যক্তিজন তৎপৰ হৈ উঠিল,
.
✍️Ap-ref:
৫৪:২৯
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
তাৰ পিছত সিহঁতে সিহঁতৰ সঙ্গীক মাতি আনিলে আৰু সি উটজনীক ধৰি হত্যা কৰিলে।
.___________________________________________
🙊৯১:১৩
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا
তেতিয়া আল্লাহৰ ৰাছুলে সিহঁতক ক'লে, 'আল্লাহৰ উটজনীক* আৰু তাইৰ পানী খোৱা সম্পৰ্কে সাৱধান হোৱা'।
.
✍️BB-ref:(17:59)*
১৭:৫৯
وَمَا مَنَعَنَا أَنْ نُرْسِلَ بِالْآيَاتِ إِلَّا أَنْ كَذَّبَ بِهَا الْأَوَّلُونَ ۚ وَآتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُوا بِهَا ۚ وَمَا نُرْسِلُ بِالْآيَاتِ إِلَّا تَخْوِيفًا
আৰু আমি নিদৰ্শন প্ৰেৰণ নকৰাৰ কেৱল এইটোৱে কাৰণ যে, সিহঁতৰ পূৰ্বৱৰ্তীসকলে ইয়াক অস্বীকাৰ কৰিছিল। আমি শিক্ষামূলক নিদৰ্শন স্বৰূপে ছামূদ জাতিক উট প্ৰদান কৰিছিলো, কিন্তু সিহঁতে সেইটোৰ প্ৰতি অত্যাচাৰ কৰিছিল। আমি কেৱল ভয় দেখুৱাবৰ কাৰণেহে নিদৰ্শন প্ৰেৰণ কৰো।
.
✍️Verse/Note:
91:13. Their Rasool had asked them to keep open for all the sources of 
nourishment granted to them by the Almighty Allah. Their proof of abiding 
by this agreement would be) “This is the she-camel belonging to no one. (In 
order to avoid it being known by her owner) Let us call her Allah's she-camel 
(on Allah's land). Let her drink water on her turn .”(7:73; 26:155)pz.
(৭:৭৩
وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ قَدْ جَاءَتْكُمْ بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ ۖ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً ۖ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ ۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
আৰু ছামূদ জাতিৰ ওচৰত সিহঁতৰ ভাতৃ ছলেহক প্ৰেৰণ কৰিছিলো। তেওঁ কৈছিল, ‘হে মোৰ সম্প্ৰদায়! তোমালোকে কেৱল আল্লাহৰ ইবাদত কৰা। তেওঁৰ বাহিৰে তোমালোকৰ আন কোনো সত্য ইলাহ নাই। নিশ্চয় তোমালোকৰ ওচৰত তোমালোকৰ প্ৰতিপালকৰ তৰফৰ পৰা স্পষ্ট নিদৰ্শন আহিছে। এইজনী আল্লাহৰ উট, তোমালোকৰ বাবে নিদৰ্শনস্বৰূপ। এতেকে তোমালোকে ইয়াক আল্লাহৰ পৃথিৱীত চৰি ফুৰি খাবলৈ দিয়া আৰু তাইক কোনো ধৰণৰ কষ্ট নিদিবা, অন্যথা যন্ত্ৰণাদায়ক শাস্তিয়ে তোমালোকক আবৰি ধৰিব’।
.
২৬:১৫৫
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
তেওঁ ক’লে, ‘এইজনী হৈছে (নিদৰ্শনীয়) উট, ইয়াৰ বাবে আছে পানী খোৱাৰ পাল, আৰু তোমালোকৰ বাবেও আছে এটা নিৰ্ধাৰিত দিনত পানী খোৱাৰ পাল।)
.___________________________________________
🙊৯১:১৪
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ ⬅️بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا
কিন্তু সিহঁতে অস্বীকাৰ*1 কৰিলে আৰু উটজনীক*2 বধ কৰিলে। ফলত সিহঁতৰ পাপৰ*3(بِذَنْبِهِمْ) বাবে সিহঁতৰ প্ৰতিপালকে সিহঁতক সমূলে ধ্বংস কৰি একাকাৰ কৰি দিলে।
.
✍️Note-sam:
*1-Cf. 7:64, 10:73, 16:113, 26:139, 26:189, 
29:37, 37:127, 91:14.

*2-Cf. 7:77.
(৭:৭৭
فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوا يَا صَالِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ
তাৰ পিছত সিহঁতে সেই উটজনীক হত্যা কৰিলে আৰু আল্লাহৰ আদেশ অমান্য কৰিলে আৰু ক’লে, ‘হে ছলেহ! যদি তুমি (সঁচাই) ৰাছুলসকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত তেন্তে তুমি আমাক যিটোৰ ভয় দেখুৱাইছা সেয়া লৈ আহা’।
৭:৭৮
فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ
তাৰ পিছত ভূমিকম্পই সিহঁতক আক্ৰান্ত কৰিলে, ফলত সিহঁতে নিজ নিজ ঘৰতে উবুৰি খাই পৰি (মৰি) থাকিল।)

*3-bidhanbihim(بِذَنْبِهِمْ)(dhanb):for their sin:
.
✍️Note:
It may seem harsh that killing a camel due to lack of discipline can lead to God's retribution, 
but we don't know the true reasoning behind this decree. However, even in modern times many 
species are protected and cannot be killed or captured. Killing any of the protected animals, birds 
or their eggs can result in prosecution and conviction of a serious offence that could mean 
imprisonment or at the least a criminal record. In Africa, armed rangers patrol reservations to stop 
poaching, any ensuing battle to protect the animals can mean death for poachers or rangers alike. 
See verses 7:73-79; 11:64; 17:59-60; 26:155; 54:27-32.(sig).
(১১:৬৪
وَيَا قَوْمِ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ
‘হে মোৰ সম্প্ৰদায়! এইজনী আল্লাহৰ উট, তোমালোকৰ বাবে নিদৰ্শনস্বৰূপ। এতেকে ইয়াক আল্লাহৰ ভূমিত চৰি খাবলৈ দিয়া। ইয়াক কোনো ধৰণৰ কষ্ট নিদিবা, অন্যথা আশু শাস্তিয়ে তোমালোকক আক্ৰান্ত কৰিব’।)
.___________________________________________
🙊৯১:১৫
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا
আৰু তেওঁ ইয়াৰ পৰিণামক ভয় নকৰে।
.
✍️Verse/Note:
91:15 for none [of them] had any fear of what might befall them.

Note:
Implying that their total lack of compassion for God's creatures showed that they did not fear His retribution and, hence, did not really believe in Him.
(আল্লাহৰ সৃষ্টিৰ প্ৰতি তেওঁলোকৰ সম্পূৰ্ণ দয়াহীনতাই দেখুৱাইছে যে তেওঁলোকে তেওঁৰ প্ৰতিশোধৰ প্ৰতি ভয় কৰা নাছিল আৰু সেয়েহে তেওঁক প্ৰকৃততে বিশ্বাস কৰা নাছিল।)
.
ছুৰা সমাপ্ত 
.___________________________________________
WORD BY WORD MEANING BB:
In the name of GOD (Bis'mi-llahi), the GRACIOUS (Er' Rah'maani), the MERCIFUL (Er' Rahiim).
[91:1] By (Wa) the sun (Es'Sham'si)* and (Wa) its forenoon (Duhaa-ha),
[91:2] and (Wa) the moon (El'Qamari) when (Izaa) it follows (Talaa-ha),
[91:3] and (Wa) the day (En'Nahaari) when (Izaa) it reveals (Jallaa-ha), (92:2)
[91:4] and (Wa) the night (Ellai'li) when (Izaa) it covers (Yag'shaa-ha), (92:1)
[91:5] and (Wa) the sky (Es'Samaai) and what (Maa) constructs it (Banaa-ha),
[91:6] and (Wa) the earth (El'Ar'di) and what (Maa) topples it (Tohaa-ha),
[91:7] and (Wa) the soul (Naf'sin) and what (Maa) organized it (Sawwaa-ha)
[91:8] and (Fa) inspired it (Al'hama-haa)
with its immorality (Fujuura-haa) and (Wa) its piousness (Taq'waa-ha); 
[91:9] whoever (Man) purifies it (Zakkaa-ha) has (Qad) succeeded (Af'laha),
[91:10] and (Wa) whoever (Man) inflicts it (Dassaa-ha) has (Qad') failed (Khaaba).
[91:11] Thamud (Thamuudu) denied (Kazzabat) with (Bi) their transgression (Tog'waa-haa),
[91:12] when (Izi) the most distressed thereof (Ash'qaa-ha) was sent (En'baåtha);
[91:13] and (Fa) the messenger of GOD (Shelah) (Rasuulu-llahi) said to them (Qaala Lahum), "It is the she-camel of GOD (17:59) (Naaqata-llahi) and (Wa) its water supply (Suq'yaa-ha)."
[91:14] But (Fa) they denied him (Kazzabuu-hu) and (Fa) butchered her (Åqaruu-haa). So (Fa) their LORD 
(Rabbu-hum) finished them up (Dam'dama Ålai'him) for (Bi) their sin (Zanbi-him’) and (Fa) settled it (Sawwaa-ha);
[91:15] for (Wa) they did not (Laa) fear (Yakhaafu) its consequence (Uq'baa-ha).
___________________________________________
🟢jiaulhussain(syedraf) #muktabulhussain
🟣Date of Starting(Video)~10/August/2021
1st.👉 Video : https://bit.ly/3YEEa6Q
🔵Date of Today ~ 02.08.2023-Naz-villa✔️
🔴Work Progress ~ 98.40%
🟡Approx. Pages~ 4,402 nos.
⚫Parts ~ 660-661 ~
⬇️_____⬇️_____⬇️_____⬇️_____⬇️________⬇️
🟥SyedRaf(Fbook): https://bit.ly/3UvAodN
🟦Muktabul-UTube- https://bit.ly/3h1bchy
⭐BLOG BLOG BLOG BLOG BLOG BLOG 
🟪খণ্ডঃ১-বিশ্লেষণাত্মক-কোৰআন-চৰ্চা
(ছুৰা:০১-২১)Press: https://bit.ly/3IgiRUr
🟨খণ্ডঃ২-বিশ্লেষণাত্মককোৰআনচৰ্চা
(ছুৰা:২২-১১৪)Press: https://bit.ly/3XfqbnB
___________________________________________
CONTINUE.. #quranalone #quran #nohadith #assamesequran #অসমীয়াকোৰআন #fabricatedhadith #quranfollower #dropthehadith #taqwaallah #easyQuran #onlyquran #qurantafseer #onlyway
___________________________________________
"বিশ্লেষণাত্মক কোৰআনচৰ্চাই একমাত্ৰ পথ"

Comments

Popular posts from this blog

Muhammad in the Quran is not the name but an adjective/indefinite.

HEAVEN AND HELL ARE THE STATES OF CONSCIOUSNESS AND NOT PHYSICAL PLACES.+ fb below link.(স্বৰ্গ আৰু নৰক চেতনাৰ অৱস্থা, ভৌতিক স্থান নহয়)

💙Part:376(31:29-34)Luqmãn(End)