🥶Part-644-645(84:01-25)Al-Inshiqaaq (বিভাজন)

✔️Part-644-645(84:01-25)Al-Inshiqaaq (বিভাজন)
✔️Video- Muktabul Hussain
644- https://t.ly/ejSfy (1-4)
645- https://rb.gy/o9y1m (5-25)
.___________________________________________
✔️"বিশ্লেষণাত্মক কোৰআনচৰ্চাই একমাত্ৰ পথ"ৰ খণ্ডৰ আৰম্ভণিত বিশেষ টোকা আৰু লিংক:
https://iiqassyedraf.blogspot.com/2023/06/blog-post_16.html
.___________________________________________
🎪Template  misc.sub:
কোৰআন তিলাৱত মানে কি? ছালাত কায়ম কৰা কি? মাতলু আৰু গায়েৰ-মাতলু কি? জিভাৰ পাকেৰে মাতলুক বাদদি গায়েৰ-মাতলুক ইছলামৰ প্ৰচাৰ কৰা হৈছে। আচলতে গায়েৰ-মাতলুক মনত ৰখাৰ প্ৰয়োজনেই নাই, এইবোৰ তথাকথিত হাদিসবোৰ যিবোৰে গোটেই দুনিয়াত বেপাৰ খুলি ৰাখিছে।
A-Based On- 2:129: https://rb.gy/tmq9w
.
B-On-,, 3:78:(Part-644): https://rb.gy/7165n
.___________________________________________
✔️ Pre-Page: Chapter 84
এইটো কোৰআনৰ ৮৪ সংখ্যক চুৰা।  ইয়াৰ ২৫টা পদ আছে।  কোৰআনৰ ব্যাখ্যাকাসকলে আখিৰাত, এচকেট’লজী আৰু এপ’কেলিপছৰ(Hereafter, Eschatology and Apocalypse) ওপৰত অত্যধিক গুৰুত্ব দিয়াটো সাধাৰণ কথা।  বিশেষকৈ কোৰআনৰ ৩০ পাৰা আৰু শেষ খণ্ডৰ ক্ষেত্ৰত এই কথা সঁচা।
READ MORE IN THE LINK:
https://muktabulraf.blogspot.com/2023/07/pre-page-chapter-84.html
.___________________________________________
মিনি সূচিঃPart-644-645(84:01-25)Al-Inshiqaaq
৮৪:২১(তিলাৱতে ছুজুদ(۩) বুলি মানুহে বনোৱা এক ধাৰা কোৰআন মজিদত কম-বেজি ১৫ বাৰ দেখা যায়। এই ঠাইবোৰত মাটিত কিয় চিজদাহ কৰে তেওঁলোকে নিজেই নেজানে- টোকা চাব। সঠিক উত্তৰ ৮৪:২৫ ত আছে।)
.___________________________________________
🥶৮৪:১
إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ
যেতিয়া আকাশ বিদীৰ্ণ হ’ব,
.
✍️Verse/Note:
84:1 WHEN THE SKY is split asunder,

Note:
I.e., at the coming of the Last Hour and the beginning of a new reality, both in fact and in man's perception.(as).
(শেষ সময়ৰ আগমন আৰু নতুন বাস্তৱৰ আৰম্ভণিতে, প্ৰকৃততে আৰু মানুহৰ উপলব্ধি দুয়োটাতে।)
.___________________________________________
🥶৮৪:২
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
আৰু তাৰ প্ৰতিপালকৰ আদেশ পালন কৰিব আৰু এইটোৱে তাৰ কৰণীয়।
.___________________________________________
🥶৮৪:৩
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
আৰু যেতিয়া পৃথিৱীক সম্প্ৰসাৰিত কৰা হ’ব।
.
84:3 and when the earth is leveled,(as).
Note: See 20:105.
২০:১০৫
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا
আৰু সিহঁতে তোমাক পৰ্বতসমূহৰ বিষয়ে সোধে। কোৱা, ‘মোৰ প্ৰতিপালকে এইবোৰক সমূলি উৎপাটন কৰি বিক্ষিপ্ত কৰি দিব।
.___________________________________________
🥶৮৪:৪
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
আৰু পৃথিৱীয়ে তাৰ ভিতৰত থকা সকলোবোৰ বাহিৰলৈ নিক্ষেপ কৰিব আৰু ই গৰ্ভশূন্য হৈ পৰিব।
(I.e., loses all its reality-as)
.___________________________________________
🥶৮৪:৫
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
আৰু তাৰ প্ৰতিপালকৰ আদেশ পালন কৰিব আৰু এইটোৱে তাৰ কৰণীয়।
.___________________________________________
🥶৮৪:৬✔️
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
হে মানৱ! তুমি তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ নৈকট্য পাবলৈ কঠোৰ পৰিশ্ৰম কৰিব লাগিব, তেতিয়াহে তেওঁৰ সাক্ষাত লাভ কৰিব পাৰিবা।
.
✍️Verse/Note:
84:6 [then,] O man - thou [that] hast, verily, been toiling towards thy Sustainer in painful toil* - then shalt thou meet Him!

Note*
An allusion to the fact that in man's earthly life - irrespective of whether one is consciously aware of it or not - sorrow, pain, drudgery and worry by far outweigh the rare moments of true happiness and satisfaction. Thus, the human condition is described as "painful toiling towards the Sustainer" - i.e., towards the moment when one meets Him on resurrection.(as).
(এই কথাটোৰ ইংগিত যে মানুহৰ পাৰ্থিৱ জীৱনত - সচেতনভাৱে সচেতন হওক বা নহওক - দুখ, যন্ত্ৰণা, কষ্ট আৰু চিন্তাই প্ৰকৃত সুখ আৰু সন্তুষ্টিৰ বিৰল মুহূৰ্তবোৰক বহুখিনি আগুৰি ধৰে।  এইদৰে মানুহৰ অৱস্থাক "জীৱিকাৰ প্ৰতি বেদনাদায়ক পৰিশ্ৰম" বুলি বৰ্ণনা কৰা হৈছে - অৰ্থাৎ পুনৰুত্থানৰ সময়ত তেওঁক লগ পোৱা মুহূৰ্তৰ ফালে-as)
.
(জানি-বুজি বা অজানিতে মানৱ জাতিয়ে আল্লাহৰ ব্যৱস্থাৰ দিশে নিজৰ পথত কাম কৰি আছে।  পৰীক্ষা-নিৰীক্ষা আৰু ভুলে তেওঁলোকক কেৱল জীৱনৰ এক অসম্পূৰ্ণ আৰু ভংগুৰ ব্যৱস্থালৈহে আগুৱাই নিব পাৰে।  কিন্তু ঐশ্বৰিক প্ৰকাশই মানৱ প্ৰচেষ্টাক অৰ্থনৈতিক কৰি তোলে, তেওঁলোকক শতিকাজুৰি কষ্টত কৰা অনুসন্ধানৰ পৰা ৰক্ষা কৰে আৰু তেওঁলোকৰ বাবে এক নিখুঁত, চিৰস্থায়ী জীৱন ব্যৱস্থা নিশ্চিত কৰে-sabbir)
.___________________________________________
🥶৮৪:৭
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
এতেকে যাৰ আমলনামা তাৰ সোঁ হাতত দিয়া হ'ব;
.
✍️Verse/Note:
84:7 And as for him whose record shall be placed in his right hand,

Note:
At first glance, this seems to contrast with 69:25, where it is stated that the record of the unrighteous "shall be placed in his left hand". In reality, however; the present formulation alludes to the sinner's horror at his record, and his wish that he had never been shown it (69:25): in other words, his not wanting to see it is symbolized by its appearance "behind his back".(as).
(প্ৰথম দৃষ্টিত এইটো ৬৯:২৫ পদৰ সৈতে বিপৰীত যেন লাগে, য'ত কোৱা হৈছে যে অধাৰ্মিকৰ অভিলেখ "তেওঁৰ বাওঁহাতত ৰখা হ'ব"।  বাস্তৱত অৱশ্যে;  বৰ্তমানৰ  সূত্রটি পাপীৰ অভিলেখত হোৱা ভয়ানকতা আৰু তেওঁৰ ইচ্ছা যে তেওঁক কেতিয়াও দেখুওৱা হোৱা নাছিল (৬৯:২৫): আন কথাত ক'বলৈ গ'লে, তেওঁৰ ইয়াক চাব নিবিচৰাৰ প্ৰতীক হৈছে ইয়াৰ আবিৰ্ভাৱ "তেওঁৰ পিঠিৰ পিছফালে"।)
৬৯:২৫
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
কিন্তু যাৰ আমলনামা বাওঁহাতত দিয়া হ’ব সি ক’ব, ‘হায়, মোক যদি মোৰ আমলনামা নিদিলেহেঁতেন’!
.___________________________________________
🥶৮৪:৮
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
অত্যন্ত সহজভাৱে তাৰ হিচাপ-নিকাচ লোৱা হ’ব।
.
✍️Verse/ref:sa:
84:8 His account will be made easy. [17:71]
(১৭:৭১
يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ ۖ فَمَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَأُولَٰئِكَ يَقْرَءُونَ كِتَابَهُمْ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا
স্মৰণ কৰা, সেই দিনটোক, যিদিনা আমি প্ৰত্যেক সম্প্ৰদায়ক সিহঁতৰ ইমামসহ(with their record) আহ্বান কৰিম। তাৰ পিছত যিসকলক সিহঁতৰ সোঁহাতত আমলনামা দিয়া হ’ব, সিহঁতে নিজৰ আমলনামা পঢ়িব আৰু সিহঁতৰ ওপৰত অকণো অন্যায় কৰা নহ’ব।
(See the 17:71 in the link:https://rb.gy/hrdhg)
.___________________________________________
🥶৮৪:৯
وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا
আৰু সি তাৰ আপোনজনৰ ওচৰলৈ প্ৰফুল্লচিত্তে উভতি যাব;
.
✍️Verse/Note:
84:9 and will [be able to] turn joyfully to those of his own kind.(as).

Note:
Lit., "his people" - i.e., those who, like him, were righteous in life.
.___________________________________________
🥶৮৪:১০
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
আৰু যাৰ আমলনামা পিছফালৰ পৰা দিয়া হ’ব,
.
✍️Verse/Note:
84:10 But as for him who is given his Book behind his back (he who has turned his back to the Book, looking back to the ancestral traditions)(sa).
(84:10 কিন্তু যিজনক পিঠিৰ পিছফালে নিজৰ কিতাপ দিয়া হৈছে (যিজনে পূৰ্বপুৰুষৰ পৰম্পৰালৈ উভতি চাই কিতাবলৈ পিঠি দিছে)
.___________________________________________
🥶৮৪:১১
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
সি নিজৰ ধ্বংস আহ্বান কৰিব;
.___________________________________________
🥶৮৪:১২
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
আৰু সি জ্বলন্ত জুইত প্ৰৱেশ কৰিব;
.___________________________________________
🥶৮৪:১৩
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
নিশ্চয় সি নিজ পৰিয়ালৰ মাজত আনন্দত আছিল,
.
✍️Verse/Note:
84:13 Behold, [in his earthly life] he lived joyfully among people of his own kind.(as).

Note:
Lit., "his people" - i.e., people of the same sinful inclinations. (Cf. note 14 on 75:33.)
(৭৫:৩৩(see 31-33)
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
তাৰ পিছত সি অহংকাৰ কৰি নিজ পৰিয়ালৰ ওচৰলৈ উভতি গৈছিল,)
.___________________________________________
🥶৮৪:১৪
إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ
নিশ্চয় সি ভাবিছিল যে, সি কেতিয়াও উভতি নাযাব;
.
✍️Verse:sa:
84:14 He thought that he would never return (to God).
.___________________________________________
🥶৮৪:১৫
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ* بَصِيرًا
হয়, নিশ্চয় তাৰ প্ৰতিপালক তাৰ ওপৰত সম্যক দৃষ্টি দানকাৰী।
(Bihi*= In him = With him = His true worth = His mettle-sa)
.___________________________________________
🥶৮৪:১৬
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
এতেকে মই শপত কৰিছো পশ্চিম আকাশৰ ৰঙা কিৰণৰ,
.___________________________________________
🥶৮৪:১৭
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
ৰাতিৰ শপত আৰু ই যিবোৰৰ সমাৱেশ ঘটায়,
.
84:17 and the night, and what it [step by step] unfolds(as).
.___________________________________________
🥶৮৪:১৮
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
আৰু চন্দ্ৰৰ শপত, যেতিয়া ই পূৰ্ণতা লাভ কৰে;
.
✍️Verse/Note:
84:18 and the moon, as it grows to its fullness:

Note:
Thus God "calls to witness" the fact that nothing in His creation is ever at a standstill, since everything moves unceasingly from one state of being into another, at every moment changing its aspect and its condition: a phenomenon aptly described by the Greek philosopher Heraclitus by the phrase panta rhei ("everything is in flux").
(এইদৰে ঈশ্বৰে এই কথাটো "সাক্ষী হ'বলৈ আহ্বান" কৰে যে তেওঁৰ সৃষ্টিৰ কোনো বস্তুৱেই কেতিয়াও স্থবিৰ হৈ নাথাকে, যিহেতু সকলো বস্তুৱেই এটা সত্তাৰ অৱস্থাৰ পৰা আন এটা অৱস্থালৈ অবিৰতভাৱে গতি কৰে, প্ৰতিটো মুহূৰ্ততে নিজৰ দিশ আৰু ইয়াৰ অৱস্থা সলনি কৰে: যিটো পৰিঘটনা গ্ৰীক দাৰ্শনিকজনে উপযুক্তভাৱে বৰ্ণনা কৰিছে  হেৰাক্লিটাছ বাক্যাংশৰ দ্বাৰা panta rhei ("সকলো প্ৰবাহত আছে")।
.
✍️Note: A calling to witness-See 74:32
https://aqspart2.blogspot.com/2023/06/part-6177432-56muddath-thirthe-hidden.html?m=1
.___________________________________________
🥶৮৪:১৯
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ
অৱশ্যই তোমালোকে এটা স্তৰৰ পৰা আন এটা স্তৰলৈ আৰোহণ কৰিবা।
.
✍️Verse/Note:
84:19 [even thus, O men,] are you bound to move; onward from stage to stage.(as).

Note:
Or: "from one state to another state": i.e., in an unceasing progression - conception, birth, growth, decline, death and, finally, resurrection.
(বা: "এটা অৱস্থাৰ পৰা আন এটা অৱস্থালৈ": অৰ্থাৎ, অবিৰত অগ্ৰগতিত - গৰ্ভধাৰণ, জন্ম, বৃদ্ধি, অৱনতি, মৃত্যু আৰু শেষত পুনৰুত্থান।)
.___________________________________________
🥶৮৪:২০
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
কিন্তু সিহঁতৰ কি হ’ল, সিহঁতে ঈমান পোষণ নকৰে কিয়?
.
✍️Verse/Note:
84:20 What, then, is the matter with them that they believe not (in a higher form of life?)
.___________________________________________
🥶৮৪:২১
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩➡️🪻
আৰু যেতিয়া সিহঁতৰ ওচৰত কোৰআন তিলাৱাত কৰা হয় তেতিয়া সিহঁতে ছাজদা* নকৰে কিয়?
.
✍️Note:sam:
Arabic: sajada*. See Notepad IV. Here the Traditionalist assumes his value of physical prostration, naturally. However, physical prostrations in no way equate adherence to the message of the Qur’an, as is plain by observing life in any nominally Muslim community.
এখানে ট্র্যাডিশনালিস্ট স্বাভাবিকভাবেই তার শারীরিক প্রণামের মূল্য ধরে নেন।  যাইহোক, শারীরিক সিজদা কোনভাবেই কোরানের বার্তার সাথে আনুগত্যের সমতুল্য নয়, যেমনটি কোনো নামমাত্র মুসলিম সম্প্রদায়ের জীবন পর্যবেক্ষণ করে দেখা যায়।
.
✍️Verse/Note:
84:21 and [that], when the Qur'an is read unto them, they do not fall down in prostration?(as).

Note:
I.e., seeing how consistently it stresses the divine law of unceasing change and progression in all that exists.
(অৰ্থাৎ, ই কিমান ধাৰাবাহিকভাৱে বিদ্যমান সকলোবোৰতে অবিৰত পৰিৱৰ্তন আৰু অগ্ৰগতিৰ ঐশ্বৰিক নিয়মৰ ওপৰত গুৰুত্ব আৰোপ কৰে সেয়া দেখা।)
_____
✍️Note:🪻তিলাৱতে ছুজুদ(۩) বুলি মানুহে বনোৱা এক ধাৰা কোৰআন মজিদত কম-বেজি ১৫ বাৰ দেখা যায়। এই ঠাইবোৰত মাটিত কিয় চিজদাহ কৰে তেওঁলোকে নিজেই নেজানে। এই ঠাইবোৰত চিজদা কৰাটো বোলে ৱাজিব। ই হাস্যকৰ।
প্ৰথমে জানিব লাগিব চাজদাহ মানে কি? তলৰ লিংকত চাওঁক:
https://iiqassyedraf.blogspot.com/2023/07/what-is-sujud-per-quran.html
.
✍️BB-ref:(7:204)
৭:২০৪
وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
আৰু যেতিয়া কোৰআন তিলাৱত কৰা হয় তেতিয়া তোমালোকে মনোযোগ সহকাৰে সেয়া শুনিবা আৰু নিৰৱ-নিস্তব্ধ হৈ থাকিবা, যাতে তোমালোকৰ প্ৰতি ৰহমত বৰ্ষণ হয়।
(ইয়াৰ বিপৰীতে:
৪১:২৬
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ
আৰু কাফিৰবিলাকে কয়, ‘তোমালোকে এই কোৰআনৰ নিৰ্দেশ নুশুনিবা আৰু সেয়া তিলাৱত কৰাৰ সময়ত হৈ চৈ সৃষ্টি কৰিবা, যাতে তোমালোকে জয়ী হ’ব পাৰা’।)
.___________________________________________
🥶৮৪:২২
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
বৰং কাফিৰসকলে অস্বীকাৰ কৰে।
.___________________________________________
🥶৮৪:২৩
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
আৰু সিহঁতে (অন্তৰত) যি পোষণ কৰে আল্লাহে সেই বিষয়ে সবিশেষ অৱগত।
.
✍️Verse/Note:
84:23 And God is best Knower of what they hide.

Note:
Their idols, peer pressure, traditions, malice, schemes, selfish interests(sa).
.
ref:৭০:১৮
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ
আৰু সম্পদ সঞ্চয় কৰিছিল আৰু সেইবোৰ সংৰক্ষণ কৰি ৰাখিছিল।
.___________________________________________
🥶৮৪:২৪
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
সেয়ে তুমি সিহঁতক যন্ত্ৰণাদায়ক শাস্তিৰ সংবাদ দিয়া;
.
✍️Verse/Note:
84:24 So give them the tiding of an awful doom. [9:34, 104:1-9]
(৯:৩৪
۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۗ وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنْفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
হে ঈমান্দাৰসকল! পণ্ডিত আৰু সংসাৰ-বিৰাগীসকলৰ মাজত বহুতেই জনসাধাৰণৰ ধন-সম্পদ অন্যায়ভাৱে ভক্ষণ কৰে আৰু মানুহক আল্লাহৰ পথৰ পৰা নিবৃত্ত কৰে। আৰু যিসকলে সোণ-ৰূপ সঞ্চয় কৰে আৰু সেয়া আল্লাহৰ পথত ব্যয় নকৰে তুমি সিহঁতক যন্ত্ৰণাদায়ক শাস্তিৰ সুসংবাদ দিয়া।)
.___________________________________________
🥶৮৪:২৫
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
কিন্তু যিসকলে ঈমান🔺 আনে আৰু সৎকৰ্ম🔺 কৰে তেওঁলোকৰ বাবে আছে নিৰবিচ্ছিন্ন প্ৰতিদান।
.
✍️🔺-A)Iman and B)Good deeds:
A)-Iman: https://rb.gy/na4b1
B)-Good deeds: https://bit.ly/3lGvRK7
.
✍️BB-ref:(95:6)
৯৫:৬
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
কেৱল সেইসকল লোকৰ বাহিৰে যিসকলে ঈমান আনিছে আৰু সৎকৰ্ম কৰিছে; তেওঁলোকৰ বাবে আছে অফুৰন্ত শুভ প্ৰতিদান।
.
✍️Sam-ref:
২:২৫৭
اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِيَاؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُمْ مِنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ ۗ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
যিসকলে ঈমান আনিছে আল্লাহেই তেওঁলোকৰ অভিভাৱক, তেওঁ তেওঁলোকক অন্ধকাৰৰ পৰা উলিয়াই পোহৰৰ ফালে লৈ যায়; আৰু যিসকলে কুফুৰী কৰিছে তাগুত হৈছে সিহঁতৰ অভিভাৱক, ইহঁতে সিহঁতক পোহৰৰ পৰা অন্ধকাৰৰ পিনে লৈ যায়। সিহঁতেই জাহান্নামী, তাত সিহঁত চিৰকাল অৱস্থান কৰিব।
(Ap-refs on 2:257:
৬:১৫৩
وَأَنَّ هَٰذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
আৰু এইটোৱেই মোৰ সৰল পথ। এতেকে তোমালোকে ইয়াৰ অনুসৰণ কৰা আৰু বিভিন্ন পথ অনুসৰণ নকৰিবা, অন্যথা সেইবোৰে তোমালোকক ইয়াৰ পৰা বিচ্ছিন্ন কৰিব। এনেদৰে আল্লাহে তোমালোকক নিৰ্দেশ প্ৰদান কৰে যাতে তোমালোকে তাক্বৱাৰ অধিকাৰী হোৱা।
.
৬:১
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ۖ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
সকলো ধৰণৰ প্ৰশংসা কেৱল আল্লাহৰেই যিজনে আকাশমণ্ডল আৰু পৃথিৱী সৃষ্টি কৰিছে, আৰু সৃষ্টি কৰিছে অন্ধকাৰ আৰু পোহৰ। ইয়াৰ পিছতো কাফিৰসকলে নিজ প্ৰতিপালকৰ সমতুল্য স্থিৰ কৰে।
.
১৬:৪৮
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ سُجَّدًا لِلَّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ
সিহঁতে আল্লাহে সৃষ্টি কৰা বস্তুৰ প্ৰতি লক্ষ্য নকৰে নেকি, যাৰ ছাঁ সোঁফালে আৰু বাওঁফালে আল্লাহৰ প্ৰতি ছাজদাৱনত হৈ ঢলি পৰে, আৰু সেইবোৰ একান্ত বিনীত?)
.
✍️Ap-ref:
১১:১০৮
۞ وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۖ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ
আৰু যিসকল সৌভাগ্যৱান তেওঁলোক থাকিব জান্নাতত, তাত তেওঁলোক চিৰস্থায়ী হ’ব, যিমান দিন আকাশসমূহ আৰু পৃথিৱী বিদ্যমান থাকিব, অৱশ্যে তোমাৰ ৰব অনুৰূপ ইচ্ছা নকৰালৈকে; এইটো এটা নিৰৱচ্ছিন্ন পুৰস্কাৰ।
.
ছুৰা সমাপ্ত।
.___________________________________________
WORD BY WORD MEANING BB:
In the name of GOD (Bis'mi-llahi), the GRACIOUS (Er' Rah'maani), the MERCIFUL (Er' Rahiim).
[84:1] When (Izaa) the sky (Es'Samaau) has split up (Enshaqqat')*
[84:2] and (Wa) has listened (Azinat') to (Li) its LORD (Rabbi-ha) and became hollow (Huqqat'),
[84:3] and (Wa) when (Izaa) the earth (El'Ar'du) has spread out (Muddat')
[84:4] and (Wa) has cast out (Al'qat') whatever (Maa) is therein (Fiiha) and (Wa) relinquished (Takhallat'),
[84:5] and (Wa) has listened (Azinat’) to (Li) its LORD (Rabbi-ha) and became hollow (Huqqat').
[84:6] O you (Yaa Ayyuha) human being (El' Insaanu)! Indeed, you (Innaka) are toiling (Kaadihun) to (ilaa) your LORD (Rabbi-ka), toil (Kad'han) and (Fa) meet HIM (Mulaaqii-hi).
[84:7] Then (Fa) as for (Amma) one who (Man') is given (Uutiya) his record (Kitaaba-hu) to (Bi) his right hand
(Yamiini-hi).
[84:8] Thus (Fa) he will (Saw'fa) be held accountable (Yuhaasabu) with a simple (Yasiiraa) reckoning (Hisaaban),
[84:9] and (Wa) will turn around (Yanqalibu) to (ilaa) his people (Ah'li-hi), cheering (Mas'ruuraa).
[84:10] As for (Wa Amma) one who (Man') is given (Uutiya) his record (Kitaaba-hu) behind (Waraa'a) his back (Zoh'ri-hi),
[84:11] thus (Fa) he will (Saw'fa) be invited (Yad'u') for destruction (Thubuuraa)
[84:12] and (Wa) will burn (Yas'laa) in flames (Saeeraa).
[84:13] Indeed, he (Innahu) had been (Kaana) having fun (Mas'ruuraa) among (Fii) his people (Ah'li-hi);
[84:14] indeed, he (Innahu) thought (Zonna) that (An) he will never (Lan) return (come back) (Yahuur).
[84:15] Certainly (Balaa)! Indeed (Inna), his LORD (Rabba-hu) was cognizant of him (Basiira Bi-hi).
[84:16] So (Fa) I swear by (Laa' Uq'simu Bi) the afterglow (Es'Shafaq),
[84:17] and (Wa) the night (Ellai'li) and what (Wamaa) it loads (Wasaq),
[84:18] and (Wa) the moon (El'Qamari) when (Izaa) it is well-ordered (Ettasaq)
[84:19] that (La) you will be assembled (Tar'kabunna) course (Tobaqaan) by (Ån) course (Tobaq).
[84:20] So (Fa) why do they (Maa Lahum') not (Laa) believe (Yu'minuun)?
[84:21] And (Wa) when (Izaa) the Koran (El'Qur'aanu) is read (Quria) to them (Ålai'himu), they do not (Laa) prostrate (Yas'juduun)? (7:204)
[84:22] Rather (Bali), those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') are denying (Yukazzibuun),
[84:23] but (Wa) GOD (Ellahu) is aware of what (A'lamu Bimaa) they pay attention to (Yuu'uun).
[84:24] So (Fa) announce to them (Basshir'hum) of (Bi) a painful (Aliim) punishment (Åzaabin),
[84:25] except (illa) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') and (Wa) do (Åmilu') good deeds (Es'Soalihaati). They will have (Lahum) a reward (Aj'run) without (Gai'ru) indebtedness (Mam'nuun). (95:6)
___________________________________________
🟢jiaulhussain(syedraf) #muktabulhussain
🟣Date of Starting(Video)~10/August/2021
1st.👉 Video : https://bit.ly/3YEEa6Q
🔵Date of Today ~ 17.07.2023-Naz-villa✔️
🔴Work Progress ~ 97.08%
🟡Approx. Pages~ 4,156 nos.
⚫Parts ~ 644-645 ~
⬇️_____⬇️_____⬇️_____⬇️_____⬇️________⬇️
🟥SyedRaf(Fbook): https://bit.ly/3UvAodN
🟦Muktabul-UTube- https://bit.ly/3h1bchy
⭐BLOG BLOG BLOG BLOG BLOG BLOG
🟪খণ্ডঃ১-বিশ্লেষণাত্মক-কোৰআন-চৰ্চা
(ছুৰা:০১-২১)Press: https://bit.ly/3IgiRUr
🟨খণ্ডঃ২-বিশ্লেষণাত্মককোৰআনচৰ্চা
(ছুৰা:২২-১১৪)Press: https://bit.ly/3XfqbnB
___________________________________________
CONTINUE.. #quranalone #quran #nohadith #assamesequran #অসমীয়াকোৰআন #fabricatedhadith #quranfollower #dropthehadith #taqwaallah #easyQuran #onlyquran #qurantafseer #onlyway
___________________________________________
"বিশ্লেষণাত্মক কোৰআনচৰ্চাই একমাত্ৰ পথ"

Comments

Popular posts from this blog

Muhammad in the Quran is not the name but an adjective/indefinite.

HEAVEN AND HELL ARE THE STATES OF CONSCIOUSNESS AND NOT PHYSICAL PLACES.+ fb below link.(স্বৰ্গ আৰু নৰক চেতনাৰ অৱস্থা, ভৌতিক স্থান নহয়)

💙Part:376(31:29-34)Luqmãn(End)