🔴Part-329(24:41-50)An-Noor(Light)

🇮🇳Part-329(24:41-50)An-Noor(Light)
।।।
✅মিনি সূচিঃPart-329(24:41-50)An-Noor
২৪:৪১(The method of glorification and Salat of each group of creatures eg birds to God:link)
২৪:৪৫(What was man created from-A blood clot,water,burned clay,dust,nothing?
Answer,pl check link)
২৪:৪৬(আল্লাহে কিয় কিছুমান মানুহক পথ প্ৰদৰ্শন কৰে আৰু আন কিছুমানক নহয়?এইটো কেনেকৈ ন্যায্য হ’ব পাৰে? see link:)
।।।
✍️১-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত অসমীয়া অনুবাদৰ (কোৰআন) কোনো শুদ্ধতাৰ গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি শেষত দিয়া ইংৰাজী (প্ৰতিশব্দৰ) অনুবাদ চাব।।
✍️২-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত কিছুমান অসমীয়া অনুবাদ গুগলৰ পৰা কৰা হৈছে। এইবোৰৰ শুদ্ধতাৰ কোনো গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি লগত দিয়া মূল ইংৰাজী চাব।।
✅২৪:৪১
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالطَّيْرُ صَافَّاتٍ ۖ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ
তুমি লক্ষ্য কৰা নাইনে যে, আকাশসমূহ আৰু পৃথিৱীত যিসকল আছে তেওঁলোকে আৰু শাৰীবদ্ধভাৱে উৰিফুৰা চৰাইয়েও আল্লাহৰ পৱিত্ৰতা আৰু মহিমা{its prayer (Solaata-hu) and its glorification (Tas'biiha-hu)} ঘোষণা কৰে? প্ৰত্যেকেই জানে নিজ নিজ ইবাদতৰ আৰু পৱিত্ৰতা-মহিমা ঘোষণাৰ পদ্ধতি। আৰু সিহঁতে যি কৰে সেই বিষয়ে আল্লাহ সম্যক অৱগত।
.
✍️ The method of glorification and Salat of each group of creatures to God:link:
.
✍️Note:
Commitments: (Arabic: solaa) of birds and every living and non-living creation behave 
according to the natural and physical laws of nature. It is the human being who is independent and has 'free will' and can choose to follow these submissions and establish his commitments or reject this guidance. When you properly use the gifts God has bestowed upon you, you glorify 
Him. Glorify God by fulfilling a purpose/ realising your potential: (Arabic: tasbih). When life or matter follow God's laws, instinctively or willingly, they serve God, and in effect are fulfilling a purpose. In doing so they glorify God. See verses 2:3; 2:30; 21:19-20; 57:1; 59:24.(Signet).
(Google translate no guarantee.
প্ৰতিশ্ৰুতি: (আৰবী: solaa) চৰাইৰ আৰু প্ৰতিটো জীৱিত আৰু অজীৱিত সৃষ্টিয়ে আচৰণ কৰে
 প্ৰকৃতিৰ প্ৰাকৃতিক আৰু ভৌতিক নিয়ম অনুসৰি।  মানুহজনেই স্বাধীন আৰু তেওঁৰ ‘স্বাধীন ইচ্ছা’ আছে আৰু এই দাখিলসমূহ অনুসৰণ কৰিবলৈ আৰু তেওঁৰ প্ৰতিশ্ৰুতিসমূহ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ বা এই নিৰ্দেশনা নাকচ কৰিবলৈ বাছি ল’ব পাৰে।  যেতিয়া আপুনি ঈশ্বৰে আপোনাক দিয়া দানবোৰ সঠিকভাৱে ব্যৱহাৰ কৰে, তেতিয়া আপুনি মহিমামণ্ডিত কৰে
 তেওঁক.  এটা উদ্দেশ্য পূৰণ কৰি/ আপোনাৰ সম্ভাৱনাক উপলব্ধি কৰি ঈশ্বৰৰ মহিমামণ্ডিত কৰক: (আৰবী: tasbih)।  যেতিয়া জীৱন বা পদাৰ্থই ঈশ্বৰৰ নিয়ম অনুসৰণ কৰে, প্ৰবৃত্তিগতভাৱে বা ইচ্ছাকৃতভাৱে, তেতিয়া তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ সেৱা কৰে, আৰু কাৰ্যতঃ ক উদ্দেশ্য.  এনে কৰি তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ মহিমা কৰে।  পদ আৰু ফুটনোট ২:৩;  ২:৩০ বজাত;  ২১:১৯-২০ পদত;  ৫৭:১;  ৫৯:২৪)
See the verses:link:
.
✅২৪:৪২
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ
আকাশসমূহ আৰু পৃথিৱীৰ সাৰ্বভৌমত্ব কেৱল আল্লাহৰেই, আৰু আল্লাহৰ ফালেই প্ৰত্যাৱৰ্তন।
.
✍️ref:53:31
৫৩:৩১
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
আৰু আকাশমণ্ডলত যি আছে আৰু পৃথিৱীত যি আছে সকলো আল্লাহৰেই। যাতে তেওঁ সিহঁতৰ কামৰ প্ৰতিফল দিব পাৰে যিসকলে বেয়া কাম কৰে আৰু যাতে সেইসকল লোকক উত্তম পুৰস্কাৰ দিব পাৰে যিসকলে সৎকৰ্ম কৰে,
.
✅২৪:৪৩
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ جِبَالٍ فِيهَا مِنْ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ عَنْ مَنْ يَشَاءُ ۖ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ
তুমি লক্ষ্য কৰা নাইনে যে, আল্লাহে মেঘমালাক সঞ্চালিত কৰে? তাৰ পিছত তেওঁ সেইবোৰক একত্ৰিত কৰে আৰু পিছত পুঞ্জীভূত কৰে, তাৰ পিছত তুমি দেখিবলৈ পোৱা যে, তাৰ মাজৰ পৰাই বৰষুণৰ টোপাল ওলাই আহে, আৰু তেওঁ আকাশত অৱস্থিত মেঘৰ পৰ্বতৰ মধ্যস্থিত শিলাস্তূপৰ পৰা শিলাবৃষ্টি বৰ্ষণ কৰে। তাৰ পিছত ইয়াৰ দ্বাৰা তেওঁ যাক ইচ্ছা আঘাত কৰে আৰু যাক ইচ্ছা তাৰ পৰা ইয়াক আন ফালে আঁতৰাই দিয়ে। মেঘৰ বিজুলী চকমকনিয়ে দৃষ্টিশক্তি কাঢ়ি লোৱাৰ উপক্ৰম হয়।
.
✍️ref:(2:19-20)pz.
২:১৯-২০
أَوْ كَصَيِّبٍ مِنَ السَّمَاءِ فِيهِ ظُلُمَاتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ مِنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ ۚ وَاللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ
অথবা (সিহঁতৰ উদাহৰণ) ধাৰাসাৰ বৰষুণৰ দৰে, য’ত আছে ঘোৰ অন্ধকাৰ, বজ্ৰধ্বনি  আৰু বিদ্যুত চমক। সিহঁতে বজ্ৰধ্বনিত মৃত্যুৰ ভয়ত আঙুলিৰে কাণত সোপা দিয়ে। আৰু আল্লাহে কাফিৰসকলক চাৰিওফালৰ পৰা আগুৰি আছে ।
২:২০
يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ ۖ كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
এনে লাগে যেন বিজুলীৰ চমকনিয়ে সিহঁতৰ দৃষ্টিশক্তি হৰণ কৰি নিবহি । যেতিয়াই সিহঁতৰ বাবে অলপ পোহৰ হয় তেতিয়াই সিহঁতে আগবাঢ়ি যায় আৰু যেতিয়াই অন্ধকাৰ হয় তেতিয়াই সিহঁত থমকি ৰয় । আল্লাহে ইচ্ছা কৰিলে সিহঁতৰ শ্ৰৱণশক্তি আৰু দৃষ্টিশক্তি হৰণ কৰিব পাৰিলেহেঁতেন। নিশ্চয় আল্লাহ সকলো বস্তুৰ ওপৰত ক্ষমতাৱান ।
.
✅২৪:৪৪
يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِأُولِي الْأَبْصَارِ
আল্লাহেই ৰাতি আৰু দিনৰ আৱৰ্তন ঘটায়, নিশ্চয় ইয়াত অন্তৰ্দৃষ্টিসম্পন্ন ব্যক্তিসকলৰ বাবে শিক্ষা আছে।
(Of darkness of ignorance and light of knowledge, of death and life, calculating time, rest and work, planning the life on the planet, and so on-.sa.)
.
✍️ref:3:190
৩:১৯০
إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَآيَاتٍ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
নিশ্চয় আকাশসমূহ আৰু পৃথিৱীৰ সৃষ্টিত লগতে ৰাতি আৰু দিনৰ বিৱৰ্তনৰ মাজত বিবেকসম্পন্ন লোকসকলৰ বাবে বহুতো নিদৰ্শনাৱলী আছে।
(Pl find the verse, note 3:190:link:
.
✅২৪:৪৫
وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَابَّةٍ مِنْ مَاءٍ ۖ فَمِنْهُمْ مَنْ يَمْشِي عَلَىٰ بَطْنِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَمْشِي عَلَىٰ رِجْلَيْنِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَمْشِي عَلَىٰ أَرْبَعٍ ۚ يَخْلُقُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
আৰু আল্লাহে প্ৰত্যেক জীৱকেই সৃষ্টি কৰিছে পানীৰ পৰা, তাৰে কিছুমানে পেটত ভৰ দি চুচৰি যায়, আন কিছুমানে দুই ভৰিৰে খোজকাঢ়ে আৰু কিছুমানে খোঁজকাঢ়ে চাৰি ঠেঙেৰে। আল্লাহে যি ইচ্ছা সেইটোৱে সৃষ্টি কৰে। নিশ্চয় আল্লাহ সকলো বস্তুৰ ওপৰত ক্ষমতাৱান।
.
✍️Note:What was man created from-A blood clot,water,burned clay,dust,nothing?
Answer,pl check link below:
.
✍️Verse/ref:
24:45. And according to His Law, Allah has created every living being out of water (in that the process of life was initiated from water and its survival also depends on it ~ 21:30).Among living objects there are some which crawl on their bellies, some walk on two legs and some on four. Allah creates whatever He likes according to His Law of creation. He has set measures for everything; and He has absolute control over everything.pz.
(২১:৩০
أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ
যিসকলে কুফৰী কৰে সিহঁতে দেখা নাই নেকি যে, আকাশসমূহ আৰু পৃথিৱী ওতপ্ৰোতভাৱে মিলিত হৈ আছিল, তাৰ পিছত আমি উভয়কে পৃথক কৰি দিলো; আৰু প্ৰাণৱান সকলো বস্তুকে পানীৰ পৰা সৃষ্টি কৰিলো; তথাপিও সিহঁতে ঈমান পোষণ নকৰিব নে?)
.
✍️ Verse/note:
24:45 God created every moving creature from water. So some of them move on their bellies, and some walk on two legs, and some walk on four. God creates whatever He wills. God is capable of all things.

Note(edip).
It is noteworthy that humans are included in the classification of living creatures according to physiological characteristics. This is in line with other verses that indicate an evolutionary method in creating Adam's biological body. Millions of years ago, the ability of a mammalian to walk on two feet is considered a critical point in the evolution of the human brain and the creation of homo sapiens. Walking on two feet might seem like a simple orthopedic change but its effect on the neuropsychological transformation is huge. See 29:18; 41:9; 
7:69; 15:26; 32:7; 71:14.
(Google translate no guarantee:
উল্লেখযোগ্য যে শাৰীৰিক বৈশিষ্ট্য অনুসৰি জীৱৰ শ্ৰেণীবিভাজনত মানুহক অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হৈছে।  আদমৰ জৈৱিক শৰীৰ সৃষ্টিৰ ক্ষেত্ৰত এক বিৱৰ্তনশীল পদ্ধতিৰ ইংগিত দিয়া আন পদসমূহৰ লগত এইটো একে।  লাখ লাখ বছৰৰ আগতে এটা স্তন্যপায়ী প্ৰাণীৰ দুভৰিৰে খোজ কঢ়াৰ ক্ষমতাক মানুহৰ মগজুৰ বিৱৰ্তন আৰু হোমো চেপিয়েন্সৰ সৃষ্টিৰ এক জটিল বিন্দু হিচাপে গণ্য কৰা হয়।  দুভৰিৰে খোজ কঢ়াটো হয়তো এটা সাধাৰণ অস্থিৰোগ পৰিৱৰ্তন যেন লাগিব পাৰে কিন্তু স্নায়ুমনোবিজ্ঞানৰ ৰূপান্তৰৰ ওপৰত ইয়াৰ প্ৰভাৱ বিশাল।  ২৯:১৮ পদ চাওক;  ৪১:৯;  ৭:৬৯;  ১৫:২৬;  ৩২:৭;  ৭১:১৪।(verses:link:
.
✅২৪:৪৬
لَقَدْ أَنْزَلْنَا آيَاتٍ مُبَيِّنَاتٍ ۚ وَاللَّهُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
অৱশ্যে আমিয়েই সুস্পষ্ট আয়াতসমূহ অৱতীৰ্ণ কৰিছো, আৰু আল্লাহে যাক ইচ্ছা সৰল-সঠিক পথত পৰিচালিত কৰে*।
.
✍️Note:আল্লাহে যাক ইচ্ছা বিভ্ৰান্ত কৰে আৰু যাক ইচ্ছা  সৎপথত পৰিচালিত কৰে:
Pl find the verse/notes ✔️14:4 in link:
.
✍️ আল্লাহে কিয় কিছুমান মানুহক পথ প্ৰদৰ্শন কৰে আৰু আন কিছুমানক নহয়?এইটো কেনেকৈ ন্যায্য হ’ব পাৰে? see link:
.
✅২৪:৪৭
وَيَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِنْهُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ
সিহঁতে কয়, ‘আমি আল্লাহ আৰু তেওঁৰ ৰাছুলৰ প্ৰতি ঈমান আনিছো আৰু আমি আনুগত্য কৰিছো’। ইয়াৰ পিছতো সিহঁতৰ এটা দলে মুখ ঘূৰাই লয়; প্ৰকৃততে সিহঁত মুমিন* নহয়।
(*See note to (al) mu’minūn at 8:2. Cf. 5:43:
Pl see verse/ notes 8:2:link:
.
✅২৪:৪৮
وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ مُعْرِضُونَ
আৰু যেতিয়া সিহঁতক আল্লাহ আৰু তেওঁৰ ৰাছুলৰ📍 প্ৰতি এই মৰ্মে আহ্বান কৰা হয় যে, যাতে তেওঁ সিহঁতৰ মাজত বিচাৰ-মীমাংসা কৰি দিয়ে, তেতিয়া সিহঁতৰ এটা দলে মুখ ঘূৰাই লয়।
.
✍️ BB-REF:(4:65)
৪:৬৫
فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا
কিন্তু নহয়, তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ শপত! সিহঁত মুমিন হ’ব নোৱাৰে যেতিয়ালৈকে সিহঁতে সিহঁতৰ মাজত সৃষ্টি হোৱা বিবাদ-বিসম্বাদৰ বিচাৰ কাৰ্যত তোমাক মীমাংসাকাৰী📍 হিচাপে মানি নলয়; তাৰ পিছত তোমাৰ মীমাংসা সম্পৰ্কে সিহঁতৰ মনত কোনো দ্বিধা থাকিব নালাগে আৰু যেতিয়ালৈকে সেয়া সৰ্বান্তকৰণে মানি নলয়।
(📍 অৰ্থাৎ আল্লাহে যি অৱতীৰ্ণ কৰিছে সেই অনুযায়ী তুমি সিহঁতৰ বিচাৰ নিষ্পত্তি কৰা-Pl see the verse note 4:65: link:
.
✅২৪:৪৯
وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ
আৰু যদি সত্য সিহঁতৰ সপক্ষে হয়, তেন্তে সিহঁতে বিনীতভাৱে ৰাছুলৰ ওচৰত দৌৰি আহে।
.
✍️24:49 but if the truth happens to be to their liking, they are quite willing to accept it!

Note.
Lit., "if the truth happens to be with them, they come to it willingly": cf. 4:60.(as).
(৪:৬০
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَنْ يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَنْ يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا
তুমি সিহঁতক দেখা নাইনে? যিসকলে দাবী কৰে যে, তোমাৰ প্ৰতি যি অৱতীৰ্ণ হৈছে আৰু তোমাৰ পূৰ্বে যি অৱতীৰ্ণ হৈছে তাত সিহঁতে ঈমান আনিছে, অথচ সিহঁতে তাগুতৰ ওচৰত বিচাৰপ্ৰাৰ্থী হ’ব বিচাৰে, যদিও সেইটোক প্ৰত্যাখ্যান কৰাৰ বাবে সিহঁতক নিৰ্দেশ দিয়া হৈছিল; আৰু চয়তানে সিহঁতক ভীষণভাৱে পথভ্ৰষ্ট কৰিব বিচাৰে।)
.
✅২৪:৫০
أَفِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ ۚ بَلْ أُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
সিহঁতৰ অন্তৰত ব্যাধি আছে নেকি, নে সিহঁতে সন্দেহ পোষণ কৰে? নে সিহঁতে ভয় কৰে যে, আল্লাহ আৰু তেওঁৰ ৰাছুলে সিহঁতৰ প্ৰতি অন্যায় কৰিব*, বৰং সিহঁতেই যালিম।
.
✍️*
অৰ্থাৎ, তেওঁলোকে "বৈধ" স্বাধীনতা আৰু উপভোগ বুলি গণ্য কৰিবলৈ বাছি লোৱা বস্তুবোৰৰ পৰা বঞ্চিত কৰি, বা কথিতভাৱে তেওঁলোকক "সময়ৰ লগত খাপ খুৱাবলৈ" বাধা দি।  ৪৭ আৰু ৪৮ পদত থকাৰ দৰে (তলৰ ৫১ পদত) "আল্লাহ আৰু তেওঁৰ ৰছুল" অভিব্যক্তিটো ইয়াত ৰছুলে প্ৰকাশ কৰা ঐশ্বৰিক লিখনীৰ(কোৰআন) সমাৰ্থক শব্দ।(as).
.
✍️Note:
Since the messenger is now no longer here to teach or judge, each community needs to use the Quranic laws, values and principles to adjudicate. Laws made and enforced by governments and administrators of the day need to be within the Quranic parameters to reflect this(sig).
.
🇮🇳word by word meaning:
 
[24:41] Do you not (Alam') see (Tara) that (Anna) GOD (Ellaha) is the One to whom (Lahu) those (Man) in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di) glorify (Yusabbihu), as well as (Wa) the birds (Ettoi'ru) in rows (Soaffaatin)? Each (Kullun) already (Qad') knows (Ålima) its prayer (Solaata-hu) and its glorification (Tas'biiha-hu). And (Wa) GOD (Ellahu) is aware (Åliimu) of what (Bimaa) they do (Yaf'åluun). 
 
[24:42] And (Wa) to GOD belongs (Lillahi) the dominion (Mul'ku) of the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di), and (Wa) to GOD (ilaallahi) is the destiny (El'Masiir).
 
[24:43] Do you not (Alam') see (Tara) that GOD (Annallaha) urges on (Yuz'jii) the clouds (Sahaaban), then (Thumma) HE combines them together (Yuallifu Bai'na-hu), then (Thumma) HE makes them (Yaj'ålu-hu)
heap (Rukaaman), and (Fa) you see (Taraa) the drizzle (El'Wad'qa) coming out (Yukh'ruju) of it (Min'Khilaali-hi)? And (Wa) HE sends down (Yunazzilu) from (Mina) the sky (Es'Samaai) wherein (Fiiha) are some (Min) heaps (Jibaalin) of (Min) snow (hail) (Baradin) to (Fa) strike (Yusiibu) whomever (Man) HE wills (Yashaau) thereby (Bihi) and (Wa) divert it (Yas'rifu-hu) from (Ån) whomever (Man) HE wills (Yashaau). 
The flash (Sanaa) of its lightning (Bar'qi-hi) almost (Yakaadu) takes away (Yaz'habu Bi) the eyesight (El'Ab'soar).
 
[24:44] GOD rotates (Yuqallibu-llahu) the night (Ellai'la) and (Wa) the day (En'Nahaara). Indeed (Inna), there is (La) a lesson (Eb'ratan) in (Fii) that (Zaalika) for (Li) those (U'lii) of eyesight (El'Ab'soar).

[24:45] And (Wa) GOD (Ellahu) created (Khalaqa) every (Kulla) creature (Daabbatin) from (Min) water (Maa'in). And (Fa) of them (Min'hum) is one who (Man) walks(Yam'shii) on (Ålaa) its belly (Bat'ni-hi), and (Wa) of them (Min'hum) is one who (Man) walks (Yam'shii) on (Ålaa) two legs (Rij'lai'ni), and of them (Min’hum) is one who (Man) walks (Yam’shii) on (Ålaa) four (Ar'baen). GOD creates (Yakh'luqu-llahu)whatever (Maa) HE wills (Yashaau). Indeed, GOD (Innallaha) is capable of (Qadiir Ålaa) all (Kulli) things 
(Shai'in). 
 
[24:46] We have certainly (Laqad') revealed (Anzal'naa) clarified (Mubayyinaatin) verses (Aayaatin), and (Wa) GOD (Ellahu) guides (Yah'dii) whomever (Man) HE wills (Yashaau) to (ilaa) a straight (Mus'taqiim)
path (Siraatin). 
 
[24:47] And (Wa) they say (Yaquuluuna), "We believe (Aamanna) in GOD (Billahi) and in (Bi) the Messenger (Er'Rasuuli), and we obey (Ato'naa)," yet (Thumma) a group (Fariiqun) among them (Min'hum)
turn away (Yatawallaa) after (Min Ba'di) that (Zaalika). And (Wa) those (U'laaika) are not (Maa Bi) believers (El'Mu'miniin).
 
[24:48] And (Wa) when (Izaa) they are invited (Du'uu) to GOD (ilaallahi)and HIS messenger (Rasuuli-hi)in order to (Li) judge (Yah'kuma) between them (Bai'nahum'), then (Izaa) a group (Fariiqun) among them (Min'hum) turn away (Mu'riduun).(4:65).
 
[24:49] But (Wa) if (In) the truth (El'Haqqu) should be (Yakun) theirs (Lahumu), they will come (Ya'tuu') to him (ilai'hi) in obedience (Muz'eniin). 
[24:50] Is there (A-) disease (Maradun) in (-fii) their hearts (Quluubi-him)? Or (Ami) do they mistrust(Er'taabuu')? Or (Am') are they afraid (Yakhaafuuna) that (An) GOD (Ellahu) and (Wa) HIS messenger (Rasuulu-hu) will wrong them (Yahiifa Ålai'him’)? In fact (Bal'), they (Hum) are those (U'laaika) who are the 
transgressors (Ez'Zoalimuun).
.
ANALYSIS SYEDRAF, #MUKTABULHUSSAIN VIDEO.

Comments

Popular posts from this blog

Muhammad in the Quran is not the name but an adjective/indefinite.

HEAVEN AND HELL ARE THE STATES OF CONSCIOUSNESS AND NOT PHYSICAL PLACES.+ fb below link.(স্বৰ্গ আৰু নৰক চেতনাৰ অৱস্থা, ভৌতিক স্থান নহয়)

💙Part:376(31:29-34)Luqmãn(End)