⛰️Part-476(45:09-15)Al-Jãtheyah(Kneeling)

✔️Part-476(45:09-15)Al-Jãtheyah(Kneeling)
___________________________________________
✍️১-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত অসমীয়া অনুবাদৰ (কোৰআন) শুদ্ধতাৰ কোনো গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি শেষত দিয়া ইংৰাজী (প্ৰতিশব্দৰ) অনুবাদ চাব।।
✍️২-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত কিছুমান অসমীয়া অনুবাদ গুগলৰ পৰা কৰা হৈছে। এইবোৰৰ শুদ্ধতাৰ কোনো গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি লগত দিয়া মূল ইংৰাজী চাব।।
(সেইজনতকৈ আৰুনো কাৰ কথা উত্তম হ’ব পাৰে, যিয়ে আল্লাহৰ ফালে আহ্বান জনায়-৪১:৩৩)
___________________________________________
___________________________________________
মিনি সূচিঃPart-476(45:09-15)Al-Jãtheyah
৪৫:১৩(আকাশসমূহত আৰু পৃথিৱীত আল্লাহৰ বহুতো নিদৰ্শন আছে  যিসকলে চিন্তা-চৰ্চা, গৱেষণা কৰে-টোকা চাব)
৪৫:১৪(আপুনি আল্লাহৰ সেই দিনবোৰৰ প্ৰত্যাশা নকৰে নেকি? আমি কেৱল আল্লাহৰ ফালে আহ্বান কৰিলো। আল্লাহে নিজেই সেই দিনৰ প্ৰতিদান দিব। 
-৪৫:১৪,৪১:৩৩)
৪৫:১৫('Amal-e-Saaleh🩸 = A good deed)
___________________________________________
___________________________________________
🟪৪৫:৯
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ
আৰু যেতিয়া সি আমাৰ কোনো আয়াতৰ বিষয়ে অৱগত হয়, তেতিয়া সি সেইটোক পৰিহাসৰ আহিলা হিচাপে গ্ৰহণ কৰে। সিহঁতৰে বাবে আছে লাঞ্ছনাদায়ক শাস্তি।
.
✍️Verse/Note:
45:9. It is due to his arrogance that he makes fun of Our Laws. Hence just like the way they ridicule and make fun of the Divine Laws, they will be given humiliating punishment.(pz).
___________________________________________
🟪৪৫:১০
مِنْ وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِي عَنْهُمْ مَا كَسَبُوا شَيْئًا وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
সিহঁতৰ সন্মুখত আছে জাহান্নাম; সিহঁতৰ কৃতকৰ্ম সিহঁতৰ কোনো কামত নাহিব, সিহঁতে আল্লাহৰ পৰিবৰ্তে যিবোৰক অভিভাৱক হিচাপে গ্ৰহণ কৰিছে সিহঁতেও কোনো কামত নাহিব। সিহঁতৰ বাবে আছে মহাশাস্তি।
.
✍️Verse/Note:
45:10. The flames of the fire of Jahannum are blazing around them (Alas, if they only 
could see them now! ~ 29:24; 79:36; 82:16.) At that time neither will all that they have 
gained (in the world) be of any avail to them, nor shall any of the gods which they had regarded as their protectors instead of Allah, be able to help them. An awful chastisement 
awaits them!pz.
.
45:10 Ahead of them is Hell, and what they have earned will not avail them, nor will the ‘awlia’ (saints, sufis, ‘imams’, clergy) whom they had chosen besides God. Theirs will be an awesome suffering. [29:24, 79:36, 82:16](sa).
___________________________________________
🟪৪৫:১১(Divine Signs)
هَٰذَا هُدًى ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِنْ رِجْزٍ أَلِيمٌ
এই (কোৰআন) সৎপথ প্ৰদৰ্শক; আৰু যিসকলে নিজ প্ৰতিপালকৰ আয়াতসমূহৰ লগত কুফৰী কৰে, সিহঁতৰ বাবে আছে অতি যন্ত্ৰণাদায়ক শাস্তি।
.
✍️As-ref:
৩৪:৫
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِنْ رِجْزٍ أَلِيمٌ
আৰু যিসকলে আমাৰ আয়াতক ব্যৰ্থ কৰাৰ চেষ্টা কৰে, সিহঁতৰ বাবে আছে ভয়ংকৰ যন্ত্ৰণাদায়ক শাস্তি।
___________________________________________
🟪৪৫:১২
۞ اللَّهُ الَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
সেইজনেই আল্লাহ, যিজনে সাগৰক তোমালোকৰ কল্যাণত নিয়োজিত কৰিছে, যাতে তেওঁৰ আদেশত তাত নৌযান চলাচল কৰিব পাৰে। আৰু যাতে তোমালোকে তেওঁৰ অনুগ্ৰহ সন্ধান কৰিব পাৰা লগতে যাতে তোমালোকে (তেওঁৰ প্ৰতি) কৃতজ্ঞতা প্ৰকাশ কৰা।
.
✍️Verse/Note:
45:12 IT IS GOD who has made the sea subservient [to His laws, so that it be of use] to you* so that ships might sail through it at His behest, and that you might seek to obtain [what you need] of His bounty, and that you might have cause to be grateful.

Note*
For the reason of the above interpolation, see surah 14:33(as).
(১৪:৩৩
وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَائِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ
আৰু তেৱেঁই তোমালোকৰ কল্যাণত নিয়োজিত কৰিছে সূৰ্য আৰু চন্দ্ৰক, যিবোৰ অবিৰামভাৱে একেই নিয়মৰ অনুবৰ্তিত আৰু তোমালোকৰ কল্যাণত নিয়োজিত কৰিছে দিন আৰু ৰাতিক।
(find,see 14:33- link:
___________________________________________
🟪৪৫:১৩
وَسَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مِنْهُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
আকাশসমূহত যি আছে আৰু পৃথিৱীত* যি আছে, সেই সকলোবোৰ তেৱেঁই তোমালোকৰ কল্যাণত নিয়োজিত কৰিছে। নিশ্চয় ইয়াত বহুতো নিদৰ্শন আছে এনে সম্প্ৰদায়ৰ বাবে যিসকলে চিন্তা-চৰ্চা, গৱেষণা🔺 কৰে।
.
✍️Link-raf:
(🔺ref-4:82-link: https://bit.ly/3Deqc3q)
.
✍️Note-as*
I.e., by endowing man, alone among all living beings, with a creative mind and, thus, with the ability to make conscious use of the nature that surrounds him and is within him.
.
✍️Note:
Everything in the universe is at mankind's disposal. See verse 2:34.(sig).
২:৩৪
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
আৰু স্মৰণ কৰা, যেতিয়া আমি ফিৰিস্তাসকলক ক’লো, তোমালোকে আদমক ছাজদা কৰা । তেতিয়া ইবলিছৰ বাহিৰে সকলোৱে ছাজদা কৰিলে। সি অস্বীকাৰ কৰিলে আৰু অহংকাৰ কৰিলে । আৰু সি কাফিৰসকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত হ’ল।
.
✍️Ap-ref:
১৬:৫৩
وَمَا بِكُمْ مِنْ نِعْمَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ
আৰু তোমালোকৰ ওচৰত যিবোৰ নিয়ামত আছে সেইবোৰ আল্লাহৰ পৰাই আহিছে। তাৰ পিছত যেতিয়া তোমালোকক দুখ-দৈন্যই স্পৰ্শ কৰে তেতিয়া তোমালোকে ব্যাকুলভাৱে তেওঁকেই আহ্বান কৰা।
(251(16:52-60)= https://bit.ly/3zYD3VI)
___________________________________________
🟪৪৫:১৪
قُلْ لِلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْمًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
যিসকলে ঈমান আনিছে তেওঁলোকক কোৱা, তেওঁলোকে যেন সিহঁতক ক্ষমা কৰি দিয়ে, যিসকলে আল্লাহৰ দিনবোৰৰ প্ৰত্যাশা নকৰে। যাতে আল্লাহে নিজেই প্ৰত্যেক সম্প্ৰদায়ক সিহঁতৰ কৃতকৰ্মৰ বাবে প্ৰতিদান দিয়ে।
.
✍️Verse/Note:
45:14 Tell those who have chosen to believe, to forgive the ones who do not hope for the Days of God. It is for Him alone to recompense each people for what they have earned.(sa).

Note:
Yaghfir, Ghafarahand derivatives= Forgive = Guarding against detriment = Protect from the harmful effects of misdeeds. Days of God = Life Hereafter = The Day of Resurrection, Judgment = When people establish the Divine Rule on earth. 14:5
(১৪:৫
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللَّهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
আৰু অৱশ্যে আমি মুছাক আমাৰ নিদৰ্শনসহ প্ৰেৰণ কৰিছিলো আৰু কৈছিলো, ‘তোমাৰ সম্প্ৰদায়ক অন্ধকাৰৰ পৰা পোহৰলৈ লৈ আহা, আৰু সিহঁতক আল্লাহৰ দিনবোৰৰ (অৰ্থাৎ বিভিন্ন সম্প্ৰদায়ৰ শাস্তিৰ দিনবোৰৰ) দ্বাৰা উপদেশ দিয়া’। ইয়াত নিদৰ্শন আছে প্ৰত্যেক পৰম ধৈৰ্যশীল আৰু পৰম কৃতজ্ঞ ব্যক্তিৰ বাবে।find-https://bit.ly/3D9f3Rd
___________________________________________
🟪৪৫:১৫
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
যিয়ে সৎকৰ্ম🩸 কৰে সি নিজৰ কল্যাণৰ বাবেই কৰে আৰু কোনোবাই অসৎকৰ্ম কৰিলে তাৰ প্ৰতিফল সি নিজেই ভোগ কৰিব। তাৰ পিছত তোমালোকক তোমালোকৰ প্ৰতিপালকৰ ওচৰতহে প্ৰত্যাৱৰ্তিত কৰা হ’ব।
.
✍️Verse/Note:
45:15 Whoever helps others, helps his own ‘self’. And whoever hurts others, hurts his own ‘self’. And in the end all of you will be brought back to your Lord.

Note:
'Amal-e-Saaleh🩸 = A good deed = Fulfilling others' needs = Increase human potential = Take corrective action = Help the individual or society = Doing collective good = Grow in goodness. 'Amal-e-Su = An evil deed = Disrupting someone’s life = Hurting others = Causing imbalance = Promoting injustice and inequity(sa).
(See link 🩸= https://bit.ly/3Jf8FvD)
___________________________________________
WORD BY WORD MEANING BB:
[45:9] And (Wa) when (Izaa) he learns (Ålima) something (Shai'an) from (Min’) Our verses (Aayaati-naa), 
he takes them (Ettakhaza-ha) in mockery (Huzuwan). Those (U'laaika) will have (Lahum) a humiliating 
(Muhiin) punishment (Åzaabun). 
[45:10] Beyond them (Min Waraai-him) is Hell (Jahannamu). Nothing (Laa Shai'an) those (Maa) have 
earned (Kasabu') will avail them (Yug'nii Ån'hum) nor (Walaa) what (Maa) they had taken (Ettakhazu') as 
guardians (Aw'liyaa'a) besides GOD (Min Duuni-llahi). They will have (Lahum) a vicious (Åziim)
punishment (Åzaabun).
[45:11] This (Haaza) is guidance (2:2) (Hudan). And (Wa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') in (Bi) the 
verses (Aayaati) of their LORD (Rabbi-him) will have (Lahum) the torment (Åzaabun) of (Min) a painful 
(Aliim) punishment (Rij'zin). 
[45:12] GOD (Ellahu) is the One who (Ellazii) has subjugated (Sakkhara) the sea (El'Bah'ra) for you (Lakum)
so that (Li) ships (El'Ful'ku) may sail (Taj'riya) therein (Fiihi) by (Bi) HIS command (Am'ri-hi) and (Wa) that
(Li) you may seek (Tab'tagu') for (Min) HIS favour (Fad'li-hi) perhaps you (Laållakum) will be thankful 
(Tash'kuruun).
[45:13] And (Wa) HE has subjugated (Sakkhara) for you (Lakum) whatever (Maa) is in (Fii) the heavens 
(Es'Samaawaati) and whatever (Wamaa) is on (Fii) earth (El'Ar'di) altogether (Jamiiån) from HIM (Min'hu). 
Indeed (Inna), there are (La) signs (Aayaatin) in (Fii) that (Zaalika) for (Li) people (Qaw'min) who ponder 
(Yatafakkaruun). 
[45:14] Tell (Qul Li) those who (Laziina) believe (Aamanu') to forgive (Yag'firu' Li) those who (Laziina) do 
not (Laa) expect (Yar'juuna) the days of GOD (Ayyaama-llahi) so that (Li) HE may recompense (Yaj'ziya) the 
people (Qaw'ma) for what (Bimaa) they have (Kaanu') earned (Yak'sibuun).
[45:15] Whoever (Man') acts (Åmila) righteous (Soalihan), then (Fa) it is for (Li) his soul (Naf'si-hi) and 
whoever (Waman') does evil (Asaa'a), then (Fa) it is against it (himself) (Ålai'ha). Then (Thumma) to (ilaa) your 
LORD (Rabbi-kum) you will be returned (Tur'jauun). 
____________________________________________
🟢jiaulhussain(syedraf) #muktabulhussain
🟣Date of Starting(Video)~10/August/2021
🔵Date of Today ~ 25.01.2023-Naz-villa
🔴Work Progress ~ 
🟡Approx. Pages~3,432 nos.
⚫Part ~ 476~
⬇️_____⬇️_____⬇️_____⬇️_____⬇️________⬇️
🟥SyedRaf(Fbook): https://bit.ly/3UvAodN
🟦Muktabul-UTube- https://bit.ly/3h1bchy
⭐BLOG BLOG BLOG BLOG BLOG BLOG 
🟪খণ্ডঃ১-বিশ্লেষণাত্মক-কোৰআন-চৰ্চা
(ছুৰা:০১-২১)Press: https://bit.ly/3IgiRUr
🟨খণ্ডঃ২-বিশ্লেষণাত্মককোৰআনচৰ্চা
(ছুৰা:২২-১১৪)Press: https://bit.ly/3XfqbnB
___________________________________________
CONTINUE....
___________________________________________
"বিশ্লেষণাত্মক কোৰআনচৰ্চাই একমাত্ৰ পথ"
___________________________________________

Comments

Popular posts from this blog

Muhammad in the Quran is not the name but an adjective/indefinite.

HEAVEN AND HELL ARE THE STATES OF CONSCIOUSNESS AND NOT PHYSICAL PLACES.+ fb below link.(স্বৰ্গ আৰু নৰক চেতনাৰ অৱস্থা, ভৌতিক স্থান নহয়)

💙Part:376(31:29-34)Luqmãn(End)