🌲Part-437(40:41-48)Ghãfer(Forgiver)

✔️Part-437(40:41-48)Ghãfer(Forgiver)
.___________________________________________
🟣Special Message:
আল্লাহৰ ইবাদত কৰা মানে, আল্লাহৰ গোলামি কৰা:
(His)slaves=l-ʿibādi=الْعِبَادِ=ع ب د
There is mention throughout of the servants. At times this convention is, by necessity, rendered his servants. The set is found at 2:207, 3:15, 3:20, 3:30, 3:182, 8:51, 22:10, 
36:30, 40:31, 40:44, 40:48, 41:46, 50:11. All instances appear in the notes and reference this verse.
.___________________________________________
মিনি সূচিঃPart-437(40:41-48)Ghãfer 
৪০:৪১(ইমানদাৰ[(নগৰৰ দূৰৱৰ্তী প্ৰান্তৰ পৰা এজন(চতুৰ্থ জন-২৮:২০) ব্যক্তি দৌৰি আহি ক’লে,কি ক'লে? ....৩৬:২০-২৭ চাওঁক)] মানুহজনে কৈছে: মই তোমালোকক মুক্তিৰ পিনে আহ্বান কৰি আছো-See note/refs)(For Muhammed's testimony, see 25:30)
৪০:৪৫(৪১ৰ ইমানদাৰজনক ফিৰআউন গোষ্ঠীৰ যড়যন্ত্ৰৰ অনিষ্টৰ পৰা ৰক্ষা কৰিলে)
৪০:৪৬✅(Read Quranic perspective-No Punishment of the grave:The false Hadith-Torment of the grave is real-See links)
৪০:৪৭(hajj meaning-Note)
Special Message:Ibadat means 40:48
.___________________________________________
✍️১-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত অসমীয়া অনুবাদৰ (কোৰআন) শুদ্ধতাৰ কোনো গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি শেষত দিয়া ইংৰাজী (প্ৰতিশব্দৰ) অনুবাদ চাব।।
✍️২-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত কিছুমান অসমীয়া অনুবাদ গুগলৰ পৰা কৰা হৈছে। এইবোৰৰ শুদ্ধতাৰ কোনো গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি লগত দিয়া মূল ইংৰাজী চাব।।
.___________________________________________
🪵৪০:৪১
۞ وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ
‘হে মোৰ সম্প্ৰদায়! কি হ’ল! মই তোমালোকক মুক্তিৰ পিনে আহ্বান কৰি আছো, আৰু তোমালোকে মোক অগ্নিৰ পিনে মাতি আছা!
(For Muhammed's testimony, see 25:30)
[(নগৰৰ দূৰৱৰ্তী প্ৰান্তৰ পৰা এজন(চতুৰ্থ জন-২৮:২০) ব্যক্তি দৌৰি আহি ক’লে,কি ক'লে? ....৩৬:২০-২৭ চাওঁক)]
.
✍️Verse/Note:
4:41 How will it be with them when (on the Resurrection Day) We bring from every community a witness (their Prophet 10:47), and We bring you (O Messenger), a witness among these people (your contemporaries)? [2:143](sa).
(১০:৪৭
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَسُولٌ ۖ فَإِذَا جَاءَ رَسُولُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
আৰু প্ৰত্যেক উম্মতৰ বাবেই আছে একোজনকৈ ৰাছুল। এতেকে যেতিয়া সিহঁতৰ ওচৰত ৰাছুল আহে তেতিয়া সিহঁতৰ মাজত ন্যায়ভিত্তিক মীমাংসা🔻 কৰা হয় আৰু সিহঁতৰ প্ৰতি কোনো অন্যায় কৰা নহয়।
(🔻see 40:20- https://bit.ly/3uFpRCj -raf)
.
২:১৪৩
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا ۗ وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنْتَ عَلَيْهَا إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّنْ يَنْقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ ۚ وَإِنْ كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ ۗ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ
আৰু এনেকৈয়ে আমি তোমালোকক এটা মধ্যপন্থী জাতিত পৰিণত কৰিছো, যাতে তোমালোকে মানৱ জাতিৰ ওপৰত সাক্ষী হোৱা আৰু ৰাছুল তোমালোকৰ ওপৰত সাক্ষী হ’ব পাৰে; আৰু তুমি ইমান দিনে যিটো কিবলাৰ অনুসৰণ কৰি আছিলা সেইটোক আমি এই উদ্দেশ্যে কিবলাত পৰিণত কৰিছিলো, যাতে প্ৰকাশ কৰি দিব পাৰো যে, কোনে ৰাছুলৰ অনুসৰণ কৰে আৰু কোনে পিছফালে উভতি যায়? আল্লাহে যিসকলক হিদায়ত কৰিছে সিহঁতৰ বাহিৰে আনৰ বাবে এইটো এটা নিশ্চিত কঠিন কাম। আল্লাহ এনেকুৱা নহয় যে, তোমাোলকৰ ঈমান ব্যৰ্থ কৰি দিব। নিশ্চয় আল্লাহ মানুহৰ প্ৰতি সহানুভূতিশীল, পৰম দয়ালু।
.___________________________________________
🪵৪০:৪২
تَدْعُونَنِي لِأَكْفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ
‘তোমালোকে মোক মাতি আছা যাতে মই আল্লাহৰ লগত কুফৰী কৰো আৰু তেওঁৰ লগত শ্বিৰ্ক কৰো, যি বিষয়ে মোৰ কোনো জ্ঞান নাই; অথচ মই তোমালোকক আহ্বান কৰি আছো মহা পৰাক্ৰমশালী, পৰম ক্ষমাশীলৰ ফালে।
.___________________________________________
🪵৪০:৪৩
لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا وَلَا فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللَّهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَابُ النَّارِ
‘এই বিষয়ে কোনো সন্দেহ নাই যে, তোমালোকে মোক যাৰ ফালে আহ্বান কৰি আছা, সি পৃথিৱী আৰু আখিৰাতৰ কতো আহ্বানৰ যোগ্য নহয়। আমাৰ প্ৰত্যাৱৰ্তন কেৱল আল্লাহৰ পিনে আৰু নিশ্চয় সীমালংঘনকাৰীবিলাক অগ্নিৰ অধিবাসী।
.
✍️Ap-refs:
৪৬:৫-৬
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ يَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ مَنْ لَا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَنْ دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ
আৰু সেই ব্যক্তিতকৈ অধিক বিভ্ৰান্ত আৰু কোন হ’ব পাৰে, যিয়ে আল্লাহৰ পৰিবৰ্তে এনে কিছুমানক আহ্বান কৰে যিবোৰে কিয়ামত দিৱসলৈকে তাৰ আহ্বানত সঁহাৰি নিদিব? আৰু সেইবোৰে সিহঁতৰ আহ্বান সম্পৰ্কেও উদাসীন।
৪৬:৬
وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاءً وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ
আৰু যেতিয়া কিয়ামতৰ দিনা মানুহক একত্ৰিত কৰা হ’ব তেতিয়া সেইবোৰ হ’ব সিহঁতৰ শত্ৰু আৰু সেইবোৰে সিহঁতৰ ইবাদত অস্বীকাৰ কৰিব।
.
৩৫:১৪
إِنْ تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا دُعَاءَكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ ۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ
তোমালোকে সিহঁতক আহ্বান কৰিলে সিহঁতে তোমালোকৰ আহ্বান কেতিয়াও নুশুনিব আৰু শুনা পালেও তোমালোকৰ আহ্বানৰ কেতিয়াও সঁহাৰি দিব নোৱাৰে। তোমালোকে যে সিহঁতক অংশী কৰিছা সেয়া কিয়ামতৰ দিনা সিহঁতে অস্বীকাৰ কৰিব। সৰ্বজ্ঞ আল্লাহৰ দৰে কোনেও তোমাক অৱহিত কৰিব নোৱাৰে।
.___________________________________________
🪵৪০:৪৪
فَسَتَذْكُرُونَ مَا أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
‘এতেকে মই তোমালোকক যি ক'লো, সেয়া তোমালোকে অচিৰেই স্মৰণ কৰিবা; আৰু মই মোৰ (যাৱতীয়) বিষয় আল্লাহৰ ওচৰত সমৰ্পন কৰিছো। নিশ্চয় আল্লাহ তেওঁৰ বান্দাসকলৰ প্ৰতি সৰ্বদ্ৰষ্টা’।
.___________________________________________
🪵৪০:৪৫
فَوَقَاهُ اللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا ۖ وَحَاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ الْعَذَابِ
ফলত আল্লাহে তেওঁক🚩 সিহঁতৰ যড়যন্ত্ৰৰ অনিষ্টৰ পৰা ৰক্ষা কৰিলে আৰু ফিৰআউন গোষ্ঠীক কঠিন শাস্তিয়ে ঘেৰি পেলালে,
[🚩নগৰৰ দূৰৱৰ্তী প্ৰান্তৰ পৰা এজন(চতুৰ্থ জন-২৮:২০) ব্যক্তি দৌৰি আহি ক’লে,কি ক'লে? ....৩৬:২০-২৭ চাওঁক]
.___________________________________________
🪵৪০:৪৬
النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ
অগ্নি, পুৱা-গধূলি সিহঁতক তাত উপস্থিত কৰা হয় আৰু যিদিনা কিয়ামত সংঘটিত হ’ব সেইদিনা কোৱা হ’ব, ‘ফিৰআউন গোষ্ঠীক কঠোৰ শাস্তিত নিক্ষেপ কৰা’।
.
✍️➡️The false Hadith:Torment of the grave is real:

The Messenger of Allah said,
"
....then as much time passed as Allah willed should pass, then one day he came out at midday, wrapped in his robe with his eyes reddening, calling at the top of his voice:
"O people, seek refuge with Allah from the torment of the grave, for the torment of the grave is real."
This chain of narration is Sahih according to the conditions of Al-Bukhari and Muslim, 
Read more in this link:
.
➡️READ THE  A Quranic perspective. No Punishment of the grave: PRESS LINK:
.
✍️Verse,Note:
40:46. They suffered everlasting chastisement and destruction in this world. Furthermore on the Day of Judgement, a command will be given that they should be severely punished (7:133; 28:42).pz.
.
40:46 The Fire that they will be exposed to day and night - And on the Day when the Hour dawns it will be said, "Cast Pharaoh's people into the toughest penalty." [7:133, 28:42]
(৭:১৩৩
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُفَصَّلَاتٍ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُجْرِمِينَ
তাৰ পিছত আমি সিহঁতৰ ওপৰত বিস্তাৰিত নিদৰ্শন হিচাপে ধুমুহা, পঙ্গপাল, ওকণি, ভেকুলী আৰু তেজ প্ৰেৰণ কৰিছো। ইয়াৰ পিছতো সিহঁতে অহংকাৰ কৰিলে; আৰু সিহঁত আছিল এটা অপৰাধী সম্প্ৰদায়।
.
২৮:৪২
وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُمْ مِنَ الْمَقْبُوحِينَ
এই পৃথিৱীত আমি সিহঁতৰ পিছত লগাই দিছো অভিসম্পাত, আৰু কিয়ামতৰ দিনা সিহঁত হ’ব ঘৃণিতসকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত।
.___________________________________________
🪵৪০:৪৭
وَإِذْ يَتَحَاجُّونَ فِي النَّارِ فَيَقُولُ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنْتُمْ مُغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًا مِنَ النَّارِ
আৰু যেতিয়া সিহঁতে জাহান্নামত পৰস্পৰে বিতৰ্কত লিপ্ত হ’ব, তেতিয়া দুৰ্বলসকলে অহংকাৰীবিলাকক ক’ব, ‘নিশ্চয় আমি তোমালোকৰ অনুসাৰী আছিলো, এতেকে তোমালোকে আমাৰ পৰা জাহান্নামৰ জুইৰ কিছু অংশ গ্ৰহণ কৰিবানে’?
.
✍️Verse,Note:
40:47. In Jahannum they will argue with each other and the weaker ones (ordinary people) will say to the arrogant leaders, “Behold! You had kept us as your followers. Now, can't 
you ward off even a portion of this chastisement?” (14:21; 33:67; 34:32; 37:27-29; 38:60.)pz.(Press link: https://bit.ly/3j1YaRy)
.
✍️Note:
Confront, challenge, trial, test (Arabic: hajj. Root H'J'J). Hajj-i-fiNaar: In traditional translations 'hajj' is wrongly translated as pilgrimage, and in some verses as dispute or argue [e.g. verse 40:47]. According to the root structure of the Arabic language hajj means 'challenge or confront'. If the 
word 'hajj' means 'pilgrimage', then this verse 40:47, would read: 'making a pilgrimage to the fire' instead of "confront each other in the inferno...". Other verses also negate that idea that hajj means pilgrimage. Those condemned to hell confront each other, especially the followers who plead with those who led them, to now save them from this punishment. But judgement has been passed. Note that the Quran does not state that these companions 'argued in the fire' but that they 'confronted' each other. See verses 2:76 & 42:16. For the word argue, dispute and debate: (Arabic: jadal. Root: J'D'L). See verses 2:196-199; 20:15; 94:3-8.(sig).
.___________________________________________
🪵৪০:৪৮
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَادِ
অহংকাৰীবিলাকে ক’ব, ‘নিশ্চয় আমি সকলোৱে ইয়াতেই আছো, নিশ্চয় আল্লাহে বান্দাসকলৰ মাজত বিচাৰ সম্পন্ন কৰিছে’।
.
✍️Ap-ref:
৭:৩৮
قَالَ ادْخُلُوا فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ فِي النَّارِ ۖ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَعَنَتْ أُخْتَهَا ۖ حَتَّىٰ إِذَا ادَّارَكُوا فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لِأُولَاهُمْ رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ أَضَلُّونَا فَآتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِنَ النَّارِ ۖ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَٰكِنْ لَا تَعْلَمُونَ
আল্লাহে ক’ব, ‘তোমালোকৰ আগত যিবোৰ জ্বিন আৰু মানৱদল পাৰ হৈছে সিহঁতৰ লগত তোমালোকেও জুইত প্ৰৱেশ কৰা’। যেতিয়াই কোনো দল তাত প্ৰৱেশ কৰিব তেতিয়াই আন দলক সিহঁতে অভিসম্পাত কৰিব। অৱশেষত যেতিয়া সিহঁত সকলোৱে তাত একত্ৰিত হ’ব, তেতিয়া সিহঁতৰ পৰবৰ্তীসকলে পূৰ্বৱৰ্তীসকলৰ বিষয়ে ক’ব, ‘হে আমাৰ ৰব! ইহঁতেই আমাক বিভ্ৰান্ত কৰিছিল; সেয়ে ইহঁতক দ্বিগুণ জুইৰ শাস্তি দিয়া’। আল্লাহে ক’ব, ‘প্ৰত্যেকৰে বাবে আছে দ্বিগুণ শাস্তি কিন্তু তোমালোকে নাজানা’।
.___________________________________________
WORD BY WORD MEANING. BB:
[40:41] "O (Yaa) my people (Qaw'mi), why do I (Maa Lii) invite you (Ad'uu-kum') to (ilaa) salvation
(En'Najaati), and (Wa) you invite me (Tad'uunanii) to (ilaa) the Fire (En'Naar)?
[40:42] "You are inviting me (Tad'uunanii) to (Li) disbelieve (Ak'fura) in GOD (Billahi) and (Wa) associate 
others (Ush'rika) with HIM (Bihi) of (Bihi) which (Maa) I have (Lii) no (Lai'sa) knowledge (il'mun), while 
(Wa) I (Ana') invite you (Ad'uu-kum') to (ilaa) the ALMIGHTY (El' Åziizi), the FORGIVER (El' Gaffaar). 
[40:43] "There is no (Laa) wrong (Jarama) that whatever (Annamaa) you are inviting me (Tad'uunanii)
toward (ilai'hi) has (Lahu) no (Lai'sa) invitation (Da'watun) in (Fii) the world (Ed'Dun'yaa) or (Walaa) in (Fii)
the hereafter (El'Aakhirati); and (Wa) that (Anna), our return (Maradda-naa) is to GOD (ilaallahi), and that (Anna) they (Hum) the profligates (El'Mus'rifiina) will be the companions (As'haabu) of the Fire (En'Naar).
[40:44] "Then (Fa) you will remember (Sa Taz'kuruuna) what (Maa) I have told you (Aquulu Lakum'), but 
(Wa) I entrust (Ufawwidu) my matter (Am'rii) to GOD (ilaallahi). Indeed, GOD (Innallaha) is cognizant of 
(Basiiru Bi) the servants (El'Ebaad)."
[40:45] Consequently (Fa), GOD (Ellahu) safeguarded him from (Waqaa-hu) the evil (Sayyiaati) of what (Maa) they schemed (Makaru'), and the people (Aali) of Pharaoh (Fir'åw'na) were afflicted with (Haaqa Bi)
the worst (Suu'u) of punishment (El'Åzaab);
[40:46] the Fire (En'Naaru), being exposed to it (Yu'raduuna Ålai'haa) morning (Guduwwan) and (Wa)
evening (Åshiyyan). And (Wa) the day (Yaw'ma) the Hour (Es'Saa'åtu) takes place (Taquumu), 
(it will be said)
"Admit (Ad'khiluu') the people (Aala) of Pharaoh (Fir'åw'na) into the severest (Ashadda) punishment (El'Åzaab)."
[40:47] And (Wa) then (Iz') they will be arguing (Yatahaajjuuna) in (Fii) the Fire (En'Naari), and (Fa) the weak (Ed'Duåfaa'u) will say (Yaquulu) to those who (Lillaziina) were arrogant (Es'tak'baruu'), "Indeed 
(Innaa), we were (Kunnaa) your followers (Taba'ån Lakum'), so (Fa) can (Hal') you (Antum) spare us 
(Mag'nuuna Ånnaa) a portion (Nasiiban) of (Mina) the Fire (En'Naar)?"
[40:48] Those who (Ellaziina) were arrogant (Es'tak'baruu') will say (Qaala), "Indeed, we (Innaa) are all (Kullun) in it (Fiihaa). Indeed, GOD (Innallaha) has already (Qad') judged (Hakama) between (Bai'na) the servants (El'Ebaad)."
.___________________________________________
🟩jiaulhussain(syedraf) #muktabulhussain
🟧Date of Starting(Video)~10/August/2021
🟥Date of Today ~ 12.12.2022-Naz-villa
🟦Work Progress ~ 
🟨Approx. Pages~3,240 nos.
⬛Part ~ 437 ~
⬇️_____⬇️_____⬇️_____⬇️_____⬇️________⬇️
.___________________________________________
•Syed Raf(Facebook): https://bit.ly/3UvAodN
•Muktabul-Hussain-UT https://bit.ly/3h1bchy
.___________________________________________
CONTINUE....
.___________________________________________
"বিশ্লেষণাত্মক কোৰআন চৰ্চাই একমাত্ৰ পথ"
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Comments

Popular posts from this blog

Muhammad in the Quran is not the name but an adjective/indefinite.

HEAVEN AND HELL ARE THE STATES OF CONSCIOUSNESS AND NOT PHYSICAL PLACES.+ fb below link.(স্বৰ্গ আৰু নৰক চেতনাৰ অৱস্থা, ভৌতিক স্থান নহয়)

💙Part:376(31:29-34)Luqmãn(End)