🌲Part-431(40:01-05)Ghãfer(Forgiver)
✔️Part-431(40:01-05)Ghãfer(Forgiver)
✔️Video- https://youtu.be/b79VHVD-Sjw
.___________________________________________
✔️"বিশ্লেষণাত্মক কোৰআন চৰ্চাই একমাত্ৰ পথ"
।।সেইদিনা তোমালোকক কোৰআনৰ বিষয়ে সোধ-পোছ কৰা হ’ব-৪৩:৪৪,২৫:৩০।।
.___________________________________________
মিনি সূচিঃPart-431(40:01-05)Ghãfer(Forgiver)
৪০:১(হা-মীম(হুৰুফ মুক্কাতাট)-see link)
৪০:২(al kitāb?-link)
৪০:৩(What is Repentance -see link)(Meaning of dhunūb-ذَّنْبِ-transgressions/sin)
৪০:৪(Meaning of ayat, alladhīna kafarū)
৪০:৫(Meaning of al ḥaqq)
.___________________________________________
Pre-Page:
This is the 40th Surah of the Qur’an. It has 85 verses. This Surah highlights the speech of a believer in the court of Pharaoh. As per style of the Qur’an, it takes us along the pleasant journey to God's signs in the Book of nature, in the history of nations, and within ourselves.(sa).
.___________________________________________
List of Assume Sections:
Protection of the Faithful (Verses 40:1–40:9)
Failure of Opponents (Verses 40:10–40:20)
A Warning in Moses’ History (Verses 40:21–40:27)
A Believer of Pharaoh’s People (Verses 40:28–40:37)
The End of Pharaoh’s People (Verses 40:38–40:50)
Messengers Receive Divine Help (Verses 40:51–40:60)
The Power of Allah (Verses 40:61–40:68)
The End of Opposition (Verses 40:69–40:78)
The End of Opposition (Verses 40:79–40:85)
.___________________________________________
✍️১-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত অসমীয়া অনুবাদৰ (কোৰআন) শুদ্ধতাৰ কোনো গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি শেষত দিয়া ইংৰাজী (প্ৰতিশব্দৰ) অনুবাদ চাব।।
✍️২-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত কিছুমান অসমীয়া অনুবাদ গুগলৰ পৰা কৰা হৈছে। এইবোৰৰ শুদ্ধতাৰ কোনো গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি লগত দিয়া মূল ইংৰাজী চাব।।
.___________________________________________
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
(আৰম্ভ কৰিছো) পৰম কৰুণাময় পৰম দয়ালু আল্লাহৰ নামত
.___________________________________________
🌐৪০:১
حم
হা-মীম।
.
✍️হা-মীম(হুৰুফ মুক্কাতাট) See link at 10:1
.___________________________________________
🌐৪০:২
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
এই কিতাব অৱতীৰ্ণ হৈছে আল্লাহৰ তৰফৰ পৰা যিজন মহাপৰাক্ৰমশালী, সৰ্বজ্ঞ,
.
✍️Verse/note:
40:2 The revelation1 of the Writ2 is from God, the Exalted in Might, the Knowing,
1-Lit.: (gradual or successive) sending down.
2-Arabic: al kitāb.
(Press link: https://bit.ly/3Fuue9d)
.___________________________________________
🌐৪০:৩
غَافِرِ الذَّنْبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ
তেওঁ পাপ ক্ষমাকাৰী, তাওবা🚸 গ্ৰহণকাৰী, কঠোৰ শাস্তি প্ৰদানকাৰী, অনুগ্ৰহ বৰ্ষণকাৰী। তেওঁৰ বাহিৰে আন কোনো সত্য ইলাহ নাই। তেওঁৰ ফালেই প্ৰত্যাৱৰ্তন।
(🚸Repentance:
.
✍️40:3 The Forgiver of Transgression,1 and the Accepter of Repentance, the Severe in Retribution, the Owner of Abundance. There is no god save He;2 unto Him is the journey’s end.(sam).
1-Arabic: dhanb.
(40:3-dhunūb(ذَّنْبِ)(transgressions/sin)
2-Cf. 2:255, 3:2, 3:6, 3:18, 3:18, 4:87, 6:102, 6:106, 7:158, 9:129, 13:30, 20:8, 20:98, 23:116, 27:26, 28:70, 28:88, 35:3, 39:6, 40:3, 40:62, 40:65, 44:8, 59:22, 59:23, 64:13, 73:9.
.
✍️Ap-refs:
১৫:৪৯-৫০
۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
মোৰ বান্দাসকলক জনাই দিয়া যে, নিশ্চয় মই পৰম ক্ষমাশীল, পৰম দয়ালু,
১৫:৫০
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
আৰু নিশ্চয় মোৰ শাস্তিয়েই হৈছে যন্ত্ৰণাদায়ক শাস্তি!
.
১৬:১৮
وَإِنْ تَعُدُّوا نِعْمَةَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَغَفُورٌ رَحِيمٌ
আৰু তোমালোকে আল্লাহৰ অনুগ্ৰহ গণিলে কেতিয়াও তাৰ সংখ্যা নিৰ্ণয় কৰিব নোৱাৰিবা। নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাপৰায়ণ, পৰম দয়ালু।
.
১৩:৪১
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ وَاللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ ۚ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
সিহঁতে দেখা নাইনে যে, আমি পৃথিৱীক কেউফালৰ পৰা সংকুচিত কৰি আনি আছো? আৰু আল্লাহেই আদেশ কৰে, তেওঁৰ আদেশ ৰদ্ কৰিবলৈ কোনো নাই আৰু তেওঁ দ্ৰুত হিচাব গ্ৰহণকাৰী।
.
✍️Verse/note:
40:3. It also guides those who adopt this Code, to the way they can remain safe from the
adverse effects of any lapse that may occur at their hands (11:114). If they take a wrong
turn at a crossroads and come back after realizing their mistake, the Code provides them the opportunity for reprieve. However, on those who deliberately commit aggression His grip is very rigorous. His Law of Mukafat encompasses everything and therefore its grip is very rigorous. No one except Him holds any authority or power in the universe. The result of every deed is formulated according to His Laws.
(১১:১১৪
وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ ۚ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ۚ ذَٰلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّاكِرِينَ
আৰু তুমি চালাত কায়েম কৰা, দিনৰ দুয়ো প্ৰান্তভাগত আৰু ৰাতিৰ প্ৰথমাংশত। নিশ্চয় সৎকৰ্মই অসৎকৰ্মক দূৰ কৰে। উপদেশ গ্ৰহণকাৰীসকলৰ বাবে এইটো এটা উপদেশ।)
.___________________________________________
🌐৪০:৪
مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ
আল্লাহৰ আয়াতসমূহত বিতৰ্ক@ কেৱল সিহঁতেই কৰে যিসকলে কুফৰী কৰিছে; এতেকে দেশ বিদেশত সিহঁতৰ অবাধ বিচৰণে যেন তোমাক বিচলিত নকৰে।
.
✍️BB-ref:(45:6)@
৪৫:৬
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ
এইবোৰ আল্লাহৰ আয়াত, যিবোৰ আমি তোমাৰ ওচৰত যথাযথভাৱে তিলাৱত কৰিছো। এতেকে সিহঁতে আল্লাহ আৰু তেওঁৰ আয়াতৰ পিছত কোন হাদীছৰ (কথাৰ) ওপৰত বিশ্বাস স্থাপন কৰিব?
.
✍️40:4 None disputes concerning the proofs1 of God save those who ignore warning,2 so let not delude thee their going to and fro in the land.
1-Arabic: āyāt.
2-Arabic: alladhīna kafarū.
(34:31-Quranic meaning:✅alladhīna kafarū-কুফুৰী🌿 কৰা: link:
alladhīna kafarū — those who ignore warning The Traditionalist renders alladhīna kafarū as those who disbelieve and synonyms thereof.
.
✍️Ap-refs:
৩:১৯৬-১৯৭
لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ
যিসকলে কুফৰী কৰিছে, দেশ-বিদেশলৈ সিহঁতৰ অবাধ বিচৰণে যেন তোমাক বিচলিত নকৰে।
৩:১৯৭
مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
এইবোৰ সামান্য ভোগ-বিলাস মাত্ৰ। ইয়াৰ পিছত জাহান্নামেই হৈছে সিহঁতৰ আবাস; আৰু সেয়া কিমান যে নিকৃষ্ট বিশ্ৰামস্থল!
.
৩১:২৪
نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍ
আমি সিহঁতক অলপ সময় ভোগ কৰিবলৈ দিম। তাৰ পিছত আমি সিহঁতক কঠিন শাস্তি ভোগ কৰিবলৈ বাধ্য কৰাম।
.___________________________________________
🌐৪০:৫
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِنْ بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
সিহঁতৰ পূৰ্বে নূহৰ সম্প্ৰদায়ে আৰু সিহঁতৰ পিছত বহু দলেও অস্বীকাৰ কৰিছিল। প্ৰত্যেক সম্প্ৰদায়ে নিজ নিজ ৰাছুলক কৰায়ত্ত কৰাৰ সংকল্প কৰিছিল আৰু সিহঁতে অসাৰ কথাত লিপ্ত হৈছিল যাতে ইয়াৰ দ্বাৰা সত্যক ব্যৰ্থ কৰিব পাৰে। ফলত ময়ে সিহঁতক কৰায়ত্ত কৰিলো। এতেকে কিমান কঠোৰ আছিল মোৰ শাস্তি!
.
✍️Verse/definition:(sam)
40:5 There denied before them the people of Noah, and the parties after them; and every community purposed against their messenger to seize him, and disputed with falsehood to refute thereby the truth.1 Then I seized them — and how was My retribution!2
1-Arabic: al ḥaqq.
2-Cf. 13:32.
১৩:৩২
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِنْ قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
নিশ্চয় তোমাৰ পূৰ্বে বহু ৰাছুলক উপহাস কৰা হৈছে আৰু যিসকলে কুফৰী কৰিছিল সিহঁতক মই অকণমান অৱকাশ দিছিলো, তাৰ পিছত সিহঁতক আক্ৰমণ কৰিছো। এতেকে কেনেকুৱা আছিল মোৰ শাস্তি!
.___________________________________________
WORD BY WORD MEANING: BB:
In the name of GOD (Bis'mi-llahi), the GRACIOUS (Er' Rah'maani), the MERCIFUL (Er' Rahiim).
[40:1] H (Hå), M (Miim);
[40:2] The revelation (Tanziilu) of the Book (El'Kitaabi) is from GOD (Minallahi), the ALMIGHTY (El' Åziizi), the OMNISCIENT (El' Åliim).
[40:3] Forgiver (Gaafiri)* of sin (Ez'Zanbi), Acceptor (Qaabili) of repentance (Ettaw'bi), Severe (Shadiidi) in punishment (El'Eqaabi), Possessor (Zii) of power (Ettow'li); there is no god (Laa ilaaha) except (illa) HIM
(Huwa), to HIM (ilai'hi) is the destiny (El'Masiir).
[40:4] None (Maa) argues (Yujaadilu) against (Fii) the verses of GOD (45:6) (Aayaati-llahi) except (illa) those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru'), so (Fa) do not let (Laa) their movement (Taqallubu-hum) in the land (Fiil' Bilaad) delude you (s) (Yag'rur'ka).
[40:5] The people (Qaw'mu) of Noah (Nuuhin) denied (Kazzabat’) before them (Qab'lahum) and so did (Wa) the parties (El'Ah'zaabu) after them (Min Ba'di-him’). And (Wa) every (Kullu) nation (Ummati) intended
(Hammat’) to (Li) seize (Ya'khuzuu-hu Bi) their messenger (Rasuuli-him) and (Wa) they argued (Jaadalu')
with falsehood (Bil' Baatili) to (Li) disprove (Yud'hidu' Bihi) the truth (El'Haqqa). So (Fa) I (God) seized them (Akhaz'tu-hum), and (Fa) how (Kai'fa) was (Kaana) MY penalty (Eqaabi)?
.___________________________________________
🟩jiaulhussain(syedraf) #muktabulhussain
🟧Date of Starting(Video)~10/August/2021
🟥Date of Today ~ 06.12.2022-N.villa
🟦Work Progress ~ 75.21%
🟨Approx. Pages~3,204 nos.
⬛Part ~ 431 ~
⬇️_____⬇️_____⬇️_____⬇️_____⬇️________⬇️
.___________________________________________
•Syed Raf(Facebook): https://bit.ly/3UvAodN
•Muktabul-Hussain-UT https://bit.ly/3h1bchy
.___________________________________________
CONTINUE....
.___________________________________________
"বিশ্লেষণাত্মক কোৰআন চৰ্চাই একমাত্ৰ পথ"
Comments
Post a Comment