🟨Part-424(39:16-21)Az-Zumar(The Groups)
✔️Part-424(39:16-21)Az-Zumar(The Groups)
"বিশ্লেষণাত্মক কোৰআন চৰ্চাই একমাত্ৰ পথ"
✔️ Video- https://youtu.be/fa8l0s4oTRE
.___________________________________________
মিনি সূচিঃPart-424(39:16-21)Az-Zumar
৩৯:১৬(জাহান্নাম জুই মহাবিপদসমূহৰ অন্যতম)
৩৯:১৭(Note:Muhammed(a.s), who did not accept any other authority besides the Quran.Any other books besides the Quran is Tagut-See Note-link)
৩৯:১৮(কোৰআন শুনা আৰু সমালোচনাত্মকভাৱে মূল্যায়ন কৰা)(টোকা-তোমালোকৰ ওপৰত অতৰ্কিতভাৱে শাস্তি অহাৰ পূৰ্বেই তোমালোকে তাৰ কোৰআনৰ অনুসৰণ কৰা)
৩৯:১৯(কোৰআনত বাৰে বাৰে কোৱা কথাবোৰৰ প্ৰতি লক্ষ্য ৰাখি যে আল্লাহে সদায় পাপীৰ আন্তৰিক অনুতাপ গ্ৰহণ কৰে, যদিহে সেইটো মৃত্যুৰ ঘণ্টাৰ আগতে আগবঢ়োৱা হয়,-আয়াতটোৰ শেষৰ টোকা)
৩৯:২০(The Righteous)
.___________________________________________
✍️১-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত অসমীয়া অনুবাদৰ (কোৰআন) শুদ্ধতাৰ কোনো গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি শেষত দিয়া ইংৰাজী (প্ৰতিশব্দৰ) অনুবাদ চাব।।
✍️২-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত কিছুমান অসমীয়া অনুবাদ গুগলৰ পৰা কৰা হৈছে। এইবোৰৰ শুদ্ধতাৰ কোনো গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি লগত দিয়া মূল ইংৰাজী চাব।।
.___________________________________________
🟣৩৯:১৬
لَهُمْ مِنْ فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِنَ النَّارِ وَمِنْ تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ ۚ يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ
সিহঁতৰ বাবে থাকিব সিহঁতৰ ওপৰত অগ্নিৰ আৱৰণ আৰু তলফালেও থাকিব আৱৰণ। ইয়াৰ দ্বাৰা আল্লাহে তেওঁৰ বান্দাসকলক সতৰ্ক কৰে। হে মোৰ বান্দাসকল! তোমালোকে কেৱল মোৰেই তাক্বৱা অৱলম্বন কৰা।
.
✍️Verse/Note:
39:16 Clouds of fire will they have above them, and [similar] clouds beneath them…" In this way does God imbue His servants with fear.☘️ O you servants of Mine! Be, then, conscious of Me -(as).
Note☘️
As in many other instances, the Qur'an alludes in this phrase to the allegorical nature as well as to the real purpose of all descriptions of the suffering which awaits the sinners in the hereafter; cf. 74:35 - "that [hell-fire] is indeed one of the great [forewarnings]: a warning to mortal man".
(৭৪:৩৫
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
নিশ্চয় জাহান্নাম মহাবিপদসমূহৰ অন্যতম,)
.
✍️Ap-refs:
৭:৪১
لَهُمْ مِنْ جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِنْ فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ
সিহঁতৰ শয্যা হ’ব জাহান্নাম আৰু সিহঁতৰ ওপৰতো থাকিব জুইৰ আৱৰণ; আৰু এইদৰেই আমি যালিমসকলক প্ৰতিদান দিওঁ।
.
২৯:৫৫
يَوْمَ يَغْشَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
সেইদিনা শাস্তিয়ে সিহঁতক সিহঁতৰ ওপৰৰ পৰা আৰু তলৰ পৰা আচ্ছন্ন কৰিব, আৰু তেওঁ ক’ব, ‘তোমালোকে যি কৰিছিলা তাৰ ফলত তোমালোকে স্বাদ লোৱা’।
.___________________________________________
🟣৩৯:১৭
وَالَّذِينَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَنْ يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوا إِلَى اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرَىٰ ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ
আৰু যিসকলে তাগুতৰ🔺 ইবাদত পৰিহাৰ কৰে আৰু কেৱল আল্লাহৰ অভিমুখী হয় তেওঁলোকৰ বাবে আছে সুসংবাদ। এতেকে মোৰ বান্দাসকলক সুসংবাদ দিয়া,
.
✍️Note:
(🔺TAGUT: https://muktabulraf.blogspot.com/2022/11/tagut.html?m=1)
.___________________________________________
🟣৩৯:১৮(Follow the Word of God)
الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ ⬅️الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ هَدَاهُمُ اللَّهُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمْ أُولُو الْأَلْبَابِ
যিসকলে মনোযোগ সহকাৰে কথা শুনে আৰু তাৰ মাজৰ উত্তম কথাৰ অনুসৰণ কৰে। তেওঁলোককেই আল্লাহে হিদায়ত দান কৰিছে আৰু তেওঁলোকেই বোধশক্তি সম্পন্ন।
.
✍️Verse/note/refs:
Listen and Critically Evaluate
39:18 The ones who listen to the word, and then follow the best of it. These are the ones whom God has guided, and these are the ones who possess intelligence.
Note:
Knowing that those who abandoned the Quran would follow teachings called hadith, sunna, and ijma, God uses these words almost invariably with a negative connotation when they do not relate to the Quran. It is noteworthy, that the verse asking us to listen to different words does not use the word "hadith" but the word "qawl." God does not give even a single positive usage of hadith when it is used to denote human words. Isn't there a sign in this? See 33:38; 66:3 and 6:110.(edip).
(Google translate no guarantee:
কোৰআন পৰিত্যাগ কৰাসকলে হাদীছ, চুন্না আৰু ইজমা নামৰ শিক্ষা অনুসৰণ কৰিব বুলি জানি আল্লাহে এই শব্দবোৰ কোৰআনৰ সৈতে সম্পৰ্ক নথকা সময়ত প্ৰায় নিৰৱচ্ছিন্নভাৱে নেতিবাচক অৰ্থৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰে। মন কৰিবলগীয়া যে, আমাক বিভিন্ন শব্দ শুনিবলৈ কোৱা আয়াতটোত "হাদীছ" শব্দটো ব্যৱহাৰ কৰা হোৱা নাই বৰঞ্চ "কাউল" শব্দটোহে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে। মানুহৰ শব্দক বুজাবলৈ হাদীছৰ ব্যৱহাৰ হ’লে আল্লাহে হাদীছৰ এটাও ইতিবাচক ব্যৱহাৰ নিদিয়ে। ইয়াত কোনো চিন(sign) নাই নেকি? ৩৩:৩৮ আয়াত চাওক; ৬৬:৩ আৰু ৬:১১০.
(৩৩:৩৮
مَا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ ۖ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَقْدُورًا
সেইটো কৰিলে নবীৰ কোনো দোষ নহয় যিটো তেওঁৰ বাবে আল্লাহে বিধিসন্মত কৰিছে। পূৰ্বে যিসকল অতিবাহিত হৈছে তেওঁলোকৰ বাবেও এইটোৱেই আছিল আল্লাহৰ বিধান। আল্লাহৰ ফয়চালা সুনিৰ্ধাৰিত, অৱশ্যম্ভাৱী।
.
৬৬:৩
وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَنْ بَعْضٍ ۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِ قَالَتْ مَنْ أَنْبَأَكَ هَٰذَا ۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ الْعَلِيمُ الْخَبِيرُ
আৰু স্মৰণ কৰা, যেতিয়া নবীয়ে নিজ স্ত্ৰীসকলৰ এগৰাকীক গোপন কথা এষাৰ কৈছিল; তাৰ পিছত সেইগৰাকীয়ে আন এগৰাকীক জনাই দিছিল আৰু আল্লাহে তেওঁৰ নবীৰ ওচৰত সেয়া প্ৰকাশ কৰি দিলে, তাৰ পিছত নবীয়ে এই বিষয়ে অলপ ব্যক্ত কৰিলে আৰু অলপ অৱজ্ঞা কৰি এৰি দিলে। যেতিয়া নবীয়ে বিষয়টো সেই স্ত্ৰীক জনালে, তেতিয়া স্ত্ৰীগৰাকীয়ে ক’লে, ‘আপোনাক এই কথাষাৰ কোনে জনালে’? নবীয়ে ক’লে, ‘মোক তেওঁ জনাইছে, যিজন সৰ্বজ্ঞ, সম্যক অৱগত’।
.
৬:১১০
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
আৰু সিহঁতে যেনেকৈ প্ৰথমবাৰতে ইয়াৰ প্ৰতি ঈমান আনা নাই, ঠিক তেনেকৈ আমিও সিহঁতৰ অন্তৰসমূহ আৰু দৃষ্টিসমূহ ওলোটাই দিম আৰু আমি সিহঁতক সিহঁতৰ অবাধ্যতাত উদ`ভ্ৰান্তৰ দৰে ঘূৰপাক খোৱা অৱস্থাত এৰি দিম।)
.
✍️Verse/note:
18. These glad tidings are for those who listen to the Quran very attentively,
(understand it) and then follow the injunctions which are well suited and practicable in view of the issues under consideration. (This is what is referred to as pondering on the Quran ~ 7:145; 39:55.) These are the people who tread the way specified by Allah and they are the
ones endowed with insight and understanding. (The people who ponder on the Quran and its light use their own intellect.)pz.
(৭:১৪৫
وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الْأَلْوَاحِ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا بِأَحْسَنِهَا ۚ سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ
আৰু আমি তাৰ বাবে ফলকসমূহত সৰ্ব বিষয়ে উপদেশ আৰু সকলো বিষয়ৰ স্পষ্ট ব্যাখ্যা লিখি দিছো; গতিকে সেয়া দৃঢ়ভাৱে ধৰা আৰু তোমাৰ সম্প্ৰদায়ক ইয়াৰে যি উত্তম সেয়া গ্ৰহণ কৰিবলৈ নিৰ্দেশ দিয়া। মই অনতিপলমে ফাছিক্বসকলৰ বাসস্থান তোমালোকক দেখুৱাম।
.
৩৯:৫৫
وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنْتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
আৰু তোমালোকৰ প্ৰতিপালকৰ তৰফৰ পৰা তোমালোকৰ প্ৰতি যি উত্তম (পুথি) অৱতীৰ্ণ কৰা হৈছে, সেয়ে তোমালোকৰ ওপৰত অতৰ্কিতভাৱে শাস্তি অহাৰ পূৰ্বেই তোমালোকে তাৰ অনুসৰণ কৰা, অন্যথা (সেই শাস্তি এনেকৈ আহিব যে) তোমালোকে উপলব্ধিও কৰিব নোৱাৰিবা।)
.___________________________________________
🟣৩৯:১৯
أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ أَفَأَنْتَ تُنْقِذُ مَنْ فِي النَّارِ
যাৰ ওপৰত শাস্তিৰ আদেশ সাব্যস্ত হৈছে, তুমি তাক ৰক্ষা কৰিব পাৰিবানে, যিজন জাহান্নামত আছে?
.
✍️BB-ref:(2:119)
২:১১৯
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۖ وَلَا تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ
নিশ্চয় আমি তোমাক প্ৰেৰণ কৰিছো সত্যসহ, সুসংবাদদাতা আৰু সতৰ্ককাৰীৰূপে; আৰু জাহান্নামীসকলৰ বিষয়ে তোমাক কোনো সোধ-পোচ কৰা নহ’ব।
Presslink: https://muktabulraf.blogspot.com/2022/11/21193524-what-authority-has-allah-given.html?m=1
.
✍️Verse/note:
39:19 On the other hand,🔺1 could one on whom [God's] sentence of suffering has been passed [be rescued by man]? Couldst thou, perchance, save one who is [already, as it were,] in the fire?🔺2(as).
Note🔺1
This is the meaning of the prefix fa in fa-man - stressing, by implication, the contrast between the glad tiding given to those who have attained to faith and the suffering which awaits those "who shall have lost their own selves" through sinning (verses 15-16).
Note🔺2
In view of the repeated Quranic statements that God always accepts a sinner's sincere repentance, provided it is proffered before the hour of death, His ineluctable "sentence of suffering" obviously relates to such as die without repentance, and hence find themselves, as it were, "already in the fire".
(Google translate no guarantee:
বিঃদ্ৰঃ🔺১
এইটোৱেই হৈছে ফা-মানত ফা উপসৰ্গৰ অৰ্থ - ইংগিতৰ দ্বাৰা বিশ্বাসত উপনীত হোৱাসকলক দিয়া সুখৰ খবৰ আৰু পাপৰ দ্বাৰা "যিসকলে নিজকে হেৰুৱাই পেলাব" তেওঁলোকৰ বাবে অপেক্ষা কৰা দুখ-কষ্টৰ মাজৰ বৈপৰীত্যৰ ওপৰত গুৰুত্ব আৰোপ কৰি ( ১৫-১৬ আয়াত)।
বিঃদ্ৰঃ🔺২
কোৰআনত বাৰে বাৰে কোৱা কথাবোৰৰ প্ৰতি লক্ষ্য ৰাখি যে আল্লাহে সদায় পাপীৰ আন্তৰিক অনুতাপ গ্ৰহণ কৰে, যদিহে সেইটো মৃত্যুৰ ঘণ্টাৰ আগতে আগবঢ়োৱা হয়, তেওঁৰ অনিবাৰ্য "দুখৰ শাস্তি" স্পষ্টভাৱে এনে লোকৰ সৈতে জড়িত যিসকলে অনুতাপ নকৰাকৈয়ে মৃত্যুবৰণ কৰে, আৰু সেয়েহে নিজকে বিচাৰি পায়, ক'ব পাৰি , "ইতিমধ্যে জুইত"।)
.___________________________________________
🟣৩৯:২০(The Righteous)
لَٰكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ مَبْنِيَّةٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَعْدَ اللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ الْمِيعَادَ
কিন্তু🌀 যিসকলে নিজ প্ৰতিপালকৰ তাক্বৱা অৱলম্বন কৰে, তেওঁলোকৰ বাবে আছে বহুতো অট্টালিকা যাৰ ওপৰত নিৰ্মিত আৰু অট্টালিকা, যাৰ তলত নদীসমূহ প্ৰবাহিত; এইটো আল্লাহৰ প্ৰতিশ্ৰুতি, আল্লাহে নিজ প্ৰতিশ্ৰুতিৰ বিপৰীত নকৰে।
.
✍️Note:
Lit., 🌀"But" (lakin), indicating a return to the theme of verses 17-18 above
.___________________________________________
🟣৩৯:২১
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
তুমি লক্ষ্য কৰা নাইনে আল্লাহে আকাশৰ পৰা পানী বৰ্ষণ কৰে, তাৰ পিছত ইয়াক ভূমিত প্ৰস্ৰৱন হিচাপে প্ৰবাহিত কৰে তাৰ পিছত সেই পানীৰ জৰিয়তে নানা ধৰণৰ ফচল উৎপন্ন কৰে, অৱশেষত সেয়া শুকাই যায়। ফলত তুমি সেই ফচলক হালধীয়া বৰণত দেখিবলৈ পোৱা, শেষত তেওঁ সেইটোক খেৰকুটাত পৰিণত কৰে? নিশ্চয় ইয়াত উপদেশ আছে বোধশক্তিসম্পন্ন ব্যক্তিসকলৰ বাবে।
.
✍️Verse/note:
39:21 ART THOU NOT aware that it is God who sends down water from the skies, and then causes it to travel through the earth in the shape of springs? And then He brings forth thereby herbage of various hues; and then it withers, and thou canst see it turn yellow; and in the end He causes it to crumble to dust.✔️ Verily, in [all] this there is indeed a reminder to those who are endowed with insight!(as).
Note✔️
As in many other instances, the above Quranic reference to the endless transformations and the miraculous cycle of life and death in all nature serves to emphasize God's almightiness and, specifically, His power to resurrect the dead - thus alluding, indirectly, to the statement at the end of the preceding verse that "never does God fail to fulfill His promise".
.
✍️Ap-ref:
১৮:৪৫
وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنْزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا تَذْرُوهُ الرِّيَاحُ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُقْتَدِرًا
আৰু তুমি সিহঁতৰ ওচৰত পাৰ্থিৱ জীৱনৰ উপমা দাঙি ধৰা, এইটো পানীৰ দৰে যিটো আমি আকাশৰ পৰা বৰ্ষণ কৰোঁ, যাৰ দ্বাৰা ভূমিজ উদ্ভিদ ঘন সন্নিবিষ্ট হৈ উৎপন্ন হয়, তাৰ পিছত এইবোৰ শুকাই এনেকৈ চূৰ্ণ-বিচূৰ্ণ হয় যে, বতাহে সেইবোৰ উৰুৱাই লৈ যায়। আল্লাহ সকলো বস্তুৰ ওপৰত ক্ষমতাৱান।
.___________________________________________
WORD BY WORD MEANING-BB:
[39:16] They will have (Lahum) shelters (Zulalun) of (Mina) the Fire (En'Naari) above them (Faw'qihim) and (Wa) shelters (Zulalun) beneath them (Min Tah'ti-him). That (Zaalika) is by what (Bihi) GOD frightens
(Yukhawwifu-llahu) HIS servants (Ebaada-hu). "O (Yaa) servants (Ebaadi), so (Fa) reverence ME (Ettaquuni)."
[39:17] As for (Wa) those who (Ellaziina) avoid (Ej'tanabu') idols (Ettoaguuta), lest (An) they worship them (Ya'buduu-ha) and (Wa) repented (Anaabuu') to GOD (ilaallahi), for them (Lahumu) is the good news
(El'Bush'raa); so (Fa) give good news (Bas’shir) to MY servants (Ebaadi),
[39:18] who (Ellaziina) listen (Yas'tamiuuna) to the word (El'Qaw'la) and (Fa) follow (Yattabiuuna) the best of it (Ah'sana-hu). Those (U'laaika) are the ones (Ellaziina) whom (-humu) GOD (Ellahu) has guided (Hadaa-), and (Wa) they are (U'laaika Hum) those of intelligence (U'luul' Al'baab).
[39:19] So is he one (Afaman') on whom (Ålai'hi) the word (Kalimatu) of the punishment (El'Åzaabi) has been imposed (Haqqa)? So (Afa-) can you (s)(-Anta) rescue (Yunqizu) one who (Man) will be in (Fii) the Fire (En'Naar)? (2:119)
[39:20] But (Laakini) those who (Ellaziina) reverenced (Ettaqaw') their LORD (Rabba-hum) will have
(Lahum) chambers (Gurafun), above which (Min Faw'qi-ha) are constructed (Mab'niyyatun) chambers
(Gurafun), beneath which (Tah'tiha) rivers (El'An'haar) flow (Taj'rii); such is the promise of GOD (Wa'da-llahi),
GOD (Ellahu) does not (Laa) break (Yukh'lifu) a promise (El'Miiååd).
[39:21] Do you not (Alam') see (Tara) that GOD (Annallaha) sends down (Anzala) water (Maa'an) from (Mina) the sky (Es'Samaa'i) and (Fa) inserts it (Salaka-hu) into (Fii) the earth (El'Ar'di) as springs (Yanaabiiå),
then (Thumma) HE produces (Yukh'riju) planting (Zar'ån) of varying (Mukh'talifan) colours (Al'waanuhu)
with it (Bihi), then (Thumma) they stir up (Yahiiju), and (Fa) you see them (Taraa-hu) become yellow
(Mus'farran); then (Thumma) HE renders them (Yuj'ålu-hu) debris (Hutoaman)? Indeed (Inna), there is (La) a remembrance (Zik'raa) in (Fii) that (Zaalika) for (Li) those of intelligence (U'liil' Al'baab).
.___________________________________________
🟩jiaulhussain(syedraf) #muktabulhussain
🟧Date of Starting(Video)~10/August/2021
🟥Date of Today ~ 30.11.2022-N.villa
🟦Work Progress ~
🟨Approx. Pages~3,160 nos.
⬛Part ~ 424(39:16-21) ~
.___________________________________________
CONTINUE....
.___________________________________________
Comments
Post a Comment