🟩Part-415(38:01-07)Saad(ص)ছুৰা-ছা'দ

✔️Part-415(38:01-07)Saad(ص)ছুৰা-ছা'দ
__"বিশ্লেষণাত্মক কোৰআন চৰ্চাই একমাত্ৰ পথ"__
✔️ Thanks Muktabul https://bit.ly/3UNClTE
.___________________________________________
🟧মিনি সূচিঃSaad(ص)ছুৰা-ছা'দ
➡️৩৮:১[আল্লাহৰ বাণী বুজি পঢ়ি(Quran) চিন্তা-চৰ্চা(89:5-و-Quranic oaths)কৰি মনত ৰাখি
(Zikr)সেইমতে ইবাদত* কৰক
➡️৩৮:২(৯৯%ই কোৰআনৰ সত্যটো স্বীকাৰ কৰিবলৈ অস্বীকাৰ কৰে কাৰণ এনে স্বীকৃতিৰ অৰ্থ হ'ব আল্লাহৰ প্ৰতি মানুহৰ দায়িত্ব স্বীকাৰ কৰা - আৰু এইটোৱেই তেওঁলোকৰ মিছা অহংকাৰে, যিটো মানুহৰ "স্বনিৰ্ভৰশীলতা"ৰ ওপৰত তেওঁলোকৰ অহংকাৰী বিশ্বাসত প্ৰকাশ পায়-টোকা/লিংক চাওঁক: https://bit.ly/3hPRWU5)
➡️৩৮:৪✅(Quranic definition of الْكَافِرُونَ:Press Link: https://bit.ly/3EGzGVd - Imp.link note)
➡️৩৮:৭(Note: সমাজত চলি থকা বহুবাদক বহু মুছলমানে একত্ববাদ এৰি ৩² ৰে ইছলাম চলাই আছে। কোৰআনৰ একত্ববাদৰ কথা কলে কয়, কোনে এইটো নতুন ধৰ্ম উলিয়ালে!)
.___________________________________________
✍️১-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত অসমীয়া অনুবাদৰ (কোৰআন) কোনো শুদ্ধতাৰ গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি শেষত দিয়া ইংৰাজী (প্ৰতিশব্দৰ) অনুবাদ চাব।।
✍️২-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত কিছুমান অসমীয়া অনুবাদ গুগলৰ পৰা কৰা হৈছে। এইবোৰৰ শুদ্ধতাৰ কোনো গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি লগত দিয়া মূল ইংৰাজী চাব।।
.___________________________________________
🟦৩৮:১
 ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي ⬅️الذِّكْرِ
চোৱাদ, শপত উপদেশপূৰ্ণ কোৰআনৰ!
.
1-✍️For an explanation of this rendering of the adjurative particle Wa, see on 74:32.
[Note:This is the earliest Qur'anic instance of the adjurative particle wa used in the sense of a solemn, oathlike assertion - a calling to witness, as it were - meant (as in the expression "by God!") to give weight to a subsequently stated truth or evidence of the truth-(as)]
.
For the meaning and function of the Quranic oaths, see 89:5.(edip).
(৮৯:৫
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
ইয়াৰ মাজত বোধসম্পন্ন ব্যক্তিৰ বাবে দৃঢ় প্ৰমাণ নাইনে?)
.
2-✍️BB-ref:(16:44)⬅️
১৬:৪৪
بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ ۗ وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
স্পষ্ট প্ৰমাণাদি আৰু গ্ৰন্থাৱলীসহ📍। আৰু আমি তোমাৰ প্ৰতি কোৰআন অৱতীৰ্ণ কৰিছো, যাতে তুমি মানুহৰ বাবে সেইটো স্পষ্ট কৰি দিব পাৰা যিটো সিহঁতৰ প্ৰতি অৱতীৰ্ণ কৰা হৈছে লগতে যাতে মানুহে (এই বিষয়ে) চিন্তা-চৰ্চা কৰে।
.
3-✍️ref:নিশ্চয় এইটো কেৱল এটা উপদেশ আৰু সুস্পষ্ট কোৰআন(إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُبِينٌ):
৩৬:৬৯
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُبِينٌ
আমি তেওঁক (ৰাছুলক) কাব্য ৰচনা কৰা শিকোৱা নাই আৰু এইটো তেওঁৰ বাবে শোভনীয়ও নহয়। নিশ্চয় এইটো কেৱল এটা উপদেশ আৰু সুস্পষ্ট কোৰআন;
.
4-✍️Arabic: qur’ān — reading, recital, recitation, something which is read out.

Arabic: dhikr — calling to mind, recalling, reminding; remembrance (of something past); history.(sam).
.___________________________________________
🟦৩৮:২
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
বৰং কাফিৰসকল ঔদ্ধত্য আৰু বিৰোধিতাত নিপতিত হৈ আছে।
.
✍️Verse/Note/refs:
38:2 But nay - they who are bent on denying the truth are lost in [false] pride, and [hence] deeply in the wrong.

Note.
I.e., they refuse to acknowledge the fact of divine revelation because such an acknowledg­ment would imply an admission of man's responsibility to God - and this their false pride, manifested in their arrogant belief in man's "self-sufficiency", does not allow them to do. The same idea is expressed in 16:22 and, in a more general way, in 2:206. Cf. also 96:6.(as).
(Google translate no guarantee:
তেওঁলোকে ঐশ্বৰিক প্ৰকাশৰ সত্যটো স্বীকাৰ কৰিবলৈ অস্বীকাৰ কৰে কাৰণ এনে স্বীকৃতিৰ অৰ্থ হ'ব ঈশ্বৰৰ প্ৰতি মানুহৰ দায়িত্ব স্বীকাৰ কৰা - আৰু এইটোৱেই তেওঁলোকৰ মিছা অহংকাৰে, যিটো মানুহৰ "স্বনিৰ্ভৰশীলতা"ৰ ওপৰত তেওঁলোকৰ অহংকাৰী বিশ্বাসত প্ৰকাশ পাইছে।  একে ধাৰণা ১৬:২২ আৰু অধিক সাধাৰণভাৱে ২:২০৬ত প্ৰকাশ কৰা হৈছে।  Cf.  লগতে ৯৬:৬)
(১৬:২২
إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۚ فَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ قُلُوبُهُمْ مُنْكِرَةٌ وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ
তোমালোকৰ ইলাহ কেৱল এজন ইলাহ, এতেকে যিসকলে আখিৰাতৰ প্ৰতি ঈমান পোষণ নকৰে সিহঁতৰ অন্তৰ হৈছে অস্বীকাৰকাৰী আৰু সিহঁত হৈছে অহংকাৰী।
(অনুগ্ৰহ কৰি ১৬:২২ৰ আয়াত/টোকা/প্ৰসঙ্গৰ বাবে তলৰ লিংকত হেঁচা মাৰকঃhttps://bit.ly/3gkfArA)
.
২:২০৬
وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ ۚ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ ۚ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ
আৰু যেতিয়া তাক কোৱা হয়, ‘আল্লাহৰ তাক্বৱা অৱলম্বন কৰা’, তেতিয়া তাৰ আত্মাভিমানে তাক পাপ কৰিবলৈ উৎসাহ দিয়ে, এতেকে জাহান্নামেই তাৰ বাবে যথেষ্ট। নিশ্চয় ই নিকৃষ্ট বিশ্ৰামস্থল।
.
৯৬:৬
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ
বাস্তৱতে, মানুহে সীমালঙ্ঘন কৰি থাকে।)
.
Shiqaaq = Opposition, schism, splitting. If they reflect on the Qur’an in all humility, they will accept the Divine truth rather than opposing it(sa).
.___________________________________________
🟦৩৮:৩
كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
ইহঁতৰ পূৰ্বে আমি বহুতো জনগোষ্ঠীক ধ্বংস কৰিছো, তেতিয়া সিহঁতে (সহায় বিচাৰি) চিঞঁৰিছিল। কিন্তু তেতিয়া পৰিত্ৰাণৰ কোনো সময় নাছিল।
.
✍️Ap-refs:21:12-13
২১:১১-১৪
وَكَمْ قَصَمْنَا مِنْ قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنْشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ
আৰু আমি কিমান যে জনপদ ধ্বংস কৰিছো, যাৰ অধিবাসীসকল আছিল যালিম আৰু সিহঁতৰ পিছত সৃষ্টি কৰিছো আন এটা জাতি!
২১:১২
فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُمْ مِنْهَا يَرْكُضُونَ
এতেকে সিহঁতে যেতিয়া আমাৰ শাস্তি অহা বুলি অনুভৱ কৰিলে তেতিয়াই সিহঁতে তাৰ পৰা পলায়ন কৰিবলৈ ধৰিলে।
২১:১৩
لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَىٰ مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ
(সিহঁতক কোৱা হ’ল) ‘পলায়ন নকৰিবা, তোমালোকে য’ত ভোগ-বিলাসত মত্ত আছিলা সেই ঠাইলৈ আৰু তোমালোকে নিজৰ ঘৰ-দুৱাৰলৈ উভতি যোৱা, যাতে এই বিষয়ে তোমালোকক সুধিব পৰা যায়’।
২১:১৪
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
সিহঁতে ক’লে, ‘হায়! দুৰ্ভাগ্য আমাৰ! নিশ্চয় আমি যালিম আছিলো’।
(উক্ত ২১:১১-১৪ৰ টোকা লিংকত চাওঁক:-
.___________________________________________
🟦৩৮:৪
وَعَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ ۖ وَقَالَ ⬅️الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ
আৰু সিহঁতে বিস্ময়বোধ কৰিছে যে, সিহঁতৰ ওচৰত সিহঁতৰ মাজৰ পৰাই এজন সতৰ্ককাৰী আহিছে আৰু ➡️কাফিৰসকলে কয়, ‘এওঁ এজন যাদুকৰ, মিছলীয়া’।
.
✍️ Quranic definition of الْكَافِرُونَ: Press Link:
.
৫০:২
بَلْ عَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ
বৰং সিহঁতে বিস্মিত হৈছে যে, সিহঁতৰ মাজৰ পৰাই এজন সতৰ্ককাৰী সিহঁতৰ ওচৰত আহিছে; আৰু কাফিৰসকলে কয়, ‘এওঁ দেখোন এটা বিস্ময়কৰ বস্তু!’
.___________________________________________
🟦৩৮:৫
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ
‘এওঁ সকলো ইলাহক কেৱল এজন ইলাহ বনাই লৈছে নেকি? নিশ্চয় এইটো এটা অত্যাশ্চৰ্য বিষয়!’
.
✍️Verse/note:
5 “Has he made the gods One God?1 This is an amazing thing.”

1-This is as true today as at any other time, with the modern gods of popular, unproven theories and other fictions advanced and embraced as fact.(sam).
(এইটো অন্য যিকোনো সময়ৰ দৰে আজিও সত্য, জনপ্রিয়, অপ্রমাণিত তত্ত্ব আৰু অন্যান্য কল্পকাহিনীবোৰৰ আধুনিক দেৱতাৰ সৈতে সত্য হিচাপে উন্নতভাবে গ্রহণ কৰা হৈছে।)

সমাজৰ পৰাই ৰছুল অৰ্থাৎ কোনো সতৰ্ককাৰীয়ে যেতিয়া কোৰআনৰ এক আল্লাহৰ প্ৰতি আহ্বান কৰে তেতিয়া তেওঁলোকে মান্য কৰি থকা সকলক এৰি এক আল্লাহক মান্য কৰিব নিবিচাৰি কয়ঃ 
‘এওঁ সকলো ইলাহক কেৱল এজন ইলাহ বনাই লৈছে নেকি? নিশ্চয় এইটো এটা অত্যাশ্চৰ্য বিষয়!’
এইটো অন্য যিকোনো সময়ৰ দৰে আজিও সত্য আৰু জনপ্রিয়-৩৮:৪-৫
.___________________________________________
🟦৩৮:৬
وَانْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ
আৰু সিহঁতৰ নেতৃস্থানীয় ব্যক্তিসকলে এই কথা কৈ আঁতৰি যায় যে, ‘তোমালোকেও গুচি যোৱা আৰু নিজ নিজ উপাস্যবিলাকৰ পূজাত অবিচল থাকা। নিশ্চয় এই বিষয়টো উদ্দেশ্যমূলক’।
.
✍️Verse/note:
38:6 Their leaders go about saying, "Walk away and hold on to your gods! This is the only course of action, since this (mind-boggling thing) seems to be designed against you with ulterior motives.

Note.
Lashayiun yuraad carries all the meanings rendered in the last sentence. 26:137(sa).
(২৬:১৩৭
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
‘এয়া পূৰ্বৱৰ্তীসকলৰহে স্বভাৱ।)
.___________________________________________
🟦৩৮:৭
مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ
আমি আন কোনো ধৰ্মাদৰ্শত এনেকুৱা কথা কেতিয়াও শুনা নাই, এইটো মনেসজা উক্তিৰ বাহিৰে আন একো নহয়।
.
✍️Verse/ref:
38:7. What he presents has never before been heard from any of our forefathers. 
Obviously this is an absolutely new 'Deen', which he himself has devised (26:137)pz.
(২৬:১৩৭
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
‘এয়া পূৰ্বৱৰ্তীসকলৰহে স্বভাৱ।)
.
✍️Verse/Note:
38:7 Never did we hear of [a claim like] this in any faith of latter days!* It is nothing but [a mortal man's] invention!

Note*
I.e., "in any of the faiths prevalent in our days": an oblique reference to Christianity and its dogma of the Trinity, which contrasts with the Quranic concept of God's oneness and uniqueness, as well as to any other faith based on the belief in a multiplicity or multiform incarnation of divine powers (e.g., Hinduism with its triad of Brahma, Vishnu and Shiva.
(Google translate no guarantee:
"আমাৰ দিনত প্ৰচলিত যিকোনো বিশ্বাসত": খ্ৰীষ্টান ধৰ্ম আৰু ইয়াৰ ত্ৰিত্বৰ মতবাদৰ এক তিৰ্যক উল্লেখ, যিটো বহুত্বৰ বিশ্বাসৰ লগতে ঈশ্বৰৰ ঐক্য আৰু স্বকীয়তাৰ কোৰআনৰ ধাৰণাটোৰ ওপৰত ভিত্তি কৰি আন যিকোনো বিশ্বাসৰ সৈতে বিপৰীতমুখী।  বা ঐশ্বৰিক শক্তিৰ বহুৰূপী অৱতাৰ (যেনে, ব্ৰহ্ম, বিষ্ণু আৰু শিৱৰ ত্ৰিত্বৰ সৈতে হিন্দু ধৰ্ম)
.___________________________________________
🟧WORD BY WORD MEANING-BB:
In the name of GOD (Bis'mi-llahi), the GRACIOUS (Er' Rah'maani), the MERCIFUL (Er' Rahiim).
[38:1] S (Soad)*; By (Wa) the Koran (El'Qur'aani) containing (Zii) the Remembrance (16:44) (Ez'Zik'r). 
[38:2] In fact (Bali), those who (Ellaziina) disbelieve (Kafaru') are in (Fii) glory (pride) (Ezzatin) and (Wa)
dissension (Shiqaaq).
[38:3] How many (Kam') a (Min) generation (Qar'nin) have We annihilated (Ah'lak'naa) before them (Min
Qab'li-him), and (Fa) they cried out (Naadaw') but (Wa) there was no (Laata) time (Hiina) to escape (Manaas').
[38:4] And (Wa) they wonder (Åjibuu') that (An) a warner (Munzirun) among them (Min'hum) has come to 
them (Jaa'a-hum)? And (Wa) the disbelievers (El'Kaafiruuna) say (Qaala), "This (Haazaa) is a sorcerer 
(Saahirun) and a liar (Kazzaab').
[38:5] "Has (A-) he made (-jaåla) the gods (El'Aalihata) One (Waahida) God (ilaahan)? Indeed (Inna), this (Haazaa) is (La) something (Shai'un) amazing (Ujaab')."
[38:6] And (Wa) a crowd (El'Malau) among them (Min'hum) set forth (Entalaqa) that (Ani), "Continue 
(Em'shu') and be patient (Es'biru') with (Ålaa) your gods (Aalihati-kum). Indeed (Inna), this (Haazaa) is (La)
something (Shai'un) intended (Yuraad).
[38:7] "We have not (Maa) heard (Sami'naa) of (Bi) this (Haazaa) in (Fii) the last (El'Aakhirati) creed 
(El'Millati). This (Haaza) is only (In' illa) a fabrication (Ekh'tilaaq).
.___________________________________________
💚jiaulhussain(syedraf) #muktabulhussain
💛Date of Starting(Video)~10/August/2021
💙Progress ~ 
❤️Approx. Pages~3,104 nos.
.___________________________________________

Comments

Popular posts from this blog

Muhammad in the Quran is not the name but an adjective/indefinite.

HEAVEN AND HELL ARE THE STATES OF CONSCIOUSNESS AND NOT PHYSICAL PLACES.+ fb below link.(স্বৰ্গ আৰু নৰক চেতনাৰ অৱস্থা, ভৌতিক স্থান নহয়)

💙Part:376(31:29-34)Luqmãn(End)