💚Part-411(37:89-106)As-Sãffãt(The Arrangers)

✔️Part-411(37:89-106)As-Sãffãt (The Arrangers)
__"বিশ্লেষণাত্মক কোৰআন চৰ্চাই একমাত্ৰ পথ"__
.___________________________________________
মিনি সূচিঃPart-411(37:89-106)As-Sãffãt
৩৭:৮৯(আৰু(Ibrahim a.s.) ক’লে, ‘নিশ্চয় মই অসুস্থ’(বুখাৰিয়ে কৈছে,ইব্ৰাহীম(আ:ছা:) মিছলীয়া: ৯৩ৰ টোকা চাওঁক)
৩৭:৯৩✅(ref: এটা হাদীছত ইব্ৰাহীমৰ লগত সম্পৃক্ত তিনিটা মিছা কথা কোৱাৰ বৰ্ণনা আছে, তাৰ ভিতৰত এইটোও এটা। তাৰমানে ইব্ৰাহীম(আ:ছা:) মিছলীয়া আছিল নেকি?see https://bit.ly/3AgRZyR )
৩৭:৯৭-৯৮✅(কোৰআনৰ ক’তো কোৱা হোৱা নাই যে ইব্ৰাহীমক প্ৰকৃততে, শাৰীৰিকভাৱে জুইত পেলাই দিয়া হৈছিল আৰু অলৌকিকভাৱে তাত জীয়াই ৰখা হৈছিল: ইয়াৰ বিপৰীতে, ✔️"আল্লাহে তেওঁক জুইৰ পৰা ৰক্ষা কৰিলে"-See Note)
৩৭:১০২✅(বিঃদ্ৰঃ উক্ত ৩৭:১০৭ত কোনো জন্তুৰ কোৰবানীৰ কথা মুঠেও উল্লেখ নাই।
এই আয়াতটোৰ আলোচনা ৩৭:১০২-১১১লৈ আছে। গতিকে ইয়াৰ বিষয়ে ৪১২ নং খণ্ডত আলোচনা কৰা হ'ব, লগতে জন্তুৰ কোৰবানীৰ নামত কি চলি আছে তাকো আলোচনা কৰা হ'ব।)
.___________________________________________
✍️১-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত অসমীয়া অনুবাদৰ (কোৰআন) কোনো শুদ্ধতাৰ গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি শেষত দিয়া ইংৰাজী (প্ৰতিশব্দৰ) অনুবাদ চাব।।
✍️২-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত কিছুমান অসমীয়া অনুবাদ গুগলৰ পৰা কৰা হৈছে। এইবোৰৰ শুদ্ধতাৰ কোনো গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি লগত দিয়া মূল ইংৰাজী চাব।।
.___________________________________________
⚫৩৭:৮৯
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
আৰু ক’লে, ‘নিশ্চয় মই অসুস্থ’।
.
.
✍️Verse/note:
37:89 And said, “I am sick (of you worshiping false deities).” [60:4](sa).
(৬০:৪
قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآءُ مِنْكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ ۖ رَبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ
নিশ্চয় তোমালোকৰ বাবে ইব্ৰাহীম আৰু তেওঁৰ লগত যিসকল আছিল তেওঁলোকৰ মাজত উত্তম আদৰ্শ আছে। যেতিয়া তেওঁলোকে নিজ সম্প্ৰদায়ক কৈছিল, ‘তোমালোকৰ লগত আৰু তোমালোকে আল্লাহৰ পৰিবৰ্তে যিসকলৰ উপাসনা কৰা সেইসকলৰ পৰা আমি সম্পৰ্কমুক্ত। আমি তোমালোকক অস্বীকাৰ কৰো। আমাৰ আৰু তোমালোকৰ মাজত চিৰকালৰ বাবে শত্ৰুতা আৰু বিদ্বেষ সৃষ্টি হ’ল; যেতিয়ালৈকে তোমালোকে এক আল্লাহৰ প্ৰতি ঈমান পোষণ নকৰিবা’। কিন্তু ইব্ৰাহীমৰ নিজ পিতাৰ প্ৰতি কৰা এই উক্তিটো ব্যতিক্ৰম যে, ‘মই নিশ্চয় আপোনাৰ বাবে ক্ষমা প্ৰাৰ্থনা কৰিম কিন্তু মই আপোনাৰ হকে আল্লাহৰ পৰা কিবা উপকাৰ কৰিবলৈ মোৰ সাধ্য নাই’। (ইব্ৰাহীম আৰু তেওঁৰ অনুসাৰীসকলে কৈছিল) হে আমাৰ প্ৰতিপালক! ‘আমি তোমাৰেই প্ৰতি নিৰ্ভৰ কৰিছো, আৰু তোমাৰেই অভিমুখী হৈছো আৰু তোমাৰ ওচৰলৈকেই আমাৰ প্ৰত্যাৱৰ্তন’।)
.___________________________________________
⚫৩৭:৯০
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
তাৰ পিছত সিহঁতে পৃষ্ঠপ্ৰদৰ্শন কৰি তেওঁৰ পৰা আঁতৰি গ’ল।
.___________________________________________
⚫৩৭:৯১
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
তাৰ পিছত তেওঁ চাইচিতি সিহঁতৰ উপাস্যবোৰৰ ওচৰত গ’ল, আৰু ক’লে, "তোমালোকে নোখোৱা কিয়"?
.
✍️Note:
Worshipping stone idols was a common trait of pagans in the past and even exists in modern 
times. See verses and footnotes 26:71 & 34:13; 37:125-128.
.___________________________________________
⚫৩৭:৯২
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ
‘কি হ’ল তোমালোকৰ, কথা নোকোৱা কিয়’?
.___________________________________________
⚫৩৭:৯৩
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
তাৰ পিছত তেওঁ সিহঁতৰ ওপৰত সজোৰে আঘাত কৰিলে।
.
✍️Verse/note:
37:93 And then he fell upon them, smiting them with his right hand.

Note.
A metonym for "with all his strength". For what happened afterwards, see 21:58.
(২১:৫৮
فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ
তাৰ পিছত তেওঁ মূৰ্তিসমূহ চূৰ্ণ-বিচূৰ্ণ কৰি দিলে কেৱল ডাঙৰ মূৰ্তিটোৰ বাহিৰে; যাতে সিহঁতে তাৰ ওচৰলৈ উভতি যায়।
(Press link to get in details:
.___________________________________________
⚫৩৭:৯৪
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
তেতিয়া (ঘূৰি আহি) মানুহে তেওঁৰ ফালে ঢাপলি মেলিলে।
.___________________________________________
⚫৩৭:৯৫
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
তেওঁ ক’লে, ‘তোমালোকে সেইবোৰৰ উপাসনা কৰা নেকি, যিবোৰক তোমালোকে নিজেই নিৰ্মাণ কৰা’?
.
778 It is degrading and an insult to an individual's intellect and self-respect to make an idol with his 
own hands then bow down to worship it as if it were a powerful deity. Even today there are those 
who touch and kiss stones out of reverence. For muslims this is an abhorrent and degrading act.
.___________________________________________
⚫৩৭:৯৬
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
‘অথচ আল্লাহেই সৃষ্টি কৰিছে তোমালোকক আৰু তোমালোকে যি তৈয়াৰ কৰা সেইটোৱো তেৱেঁই সৃষ্টি কৰিছে’।
.___________________________________________
⚫৩৭:৯৭(Nowhere does the Qur'an state that Abraham was actually, bodily thrown into the fire-37:97-98)
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
সিহঁতে ক’লে, ‘ইয়াৰ বাবে এটা স্থাপনা তৈয়াৰ কৰা, তাৰ পিছত ইয়াক জ্বলন্ত জুইত নিক্ষেপ কৰা’।
.
✍️See note on next verse.
.___________________________________________
⚫৩৭:৯৮
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
এইদৰেই সিহঁতে তেওঁৰ বিৰুদ্ধে চক্ৰান্তৰ সংকল্প কৰিছিল; কিন্তু আমি সিহঁতক সম্পূৰ্ণৰূপে পৰাভূত কৰি দিলো।
.
✍️Verse/ref/link:
.___________________________________________
⚫৩৭:৯৯
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
তেওঁ ক’লে, ‘মই মোৰ প্ৰতিপালকৰ ওচৰলৈ গৈ আছো, নিশ্চয় তেৱেঁই মোক হিদায়ত কৰিব,
.
✍️Verse/note:
37:99 And he said, “I am going to my Lord Who will guide me best. [29:26](sa).
(২৯:২৬
۞ فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ ۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّي ۖ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
তাৰ পিছত লূতে তেওঁৰ ওপৰত বিশ্বাস স্থাপন কৰিলে। আৰু ইব্ৰাহীমে ক'লে, মই মোৰ প্ৰতিপালকৰ উদ্দেশ্যে হিজৰত কৰিছো। নিশ্চয় তেওঁ মহাপৰাক্ৰমশালী, প্ৰজ্ঞাময়।
(Find the verse,note 29:26:link:
.___________________________________________
⚫৩৭:১০০(🔺উপরক্ত প্রমানের ভিত্তিতে নবী ইবরাহীম তাঁর কোন সন্তানকে উৎসর্গ করার জন্য স্বপ্নে আদিষ্ঠ হয়েছিলেন তাহা জ্ঞানীগন বিবেচনা করুন।)
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
‘হে মোৰ ৰব! মোক এজন সৎকৰ্মপৰায়ণ সন্তান দান কৰা’।
.___________________________________________
⚫৩৭:১০১(Abraham's first-born son, Ishmael? (Isma'il)
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
তাৰ পিছত আমি তেওঁক এজন সহিষ্ণু পুত্ৰৰ সুসংবাদ দিলো।
.___________________________________________
🔴৩৭:১০২
বিঃদ্ৰঃ উক্ত ৩৭:১০৭ত কোনো জন্তুৰ কোৰবানীৰ কথা মুঠেও উল্লেখ নাই।
এই আয়াতটোৰ আলোচনা ৩৭:১০২-১১১লৈ আছে। গতিকে ইয়াৰ বিষয়ে ৪১২ নং খণ্ডত আলোচনা কৰা হ'ব, লগতে জন্তুৰ কোৰবানীৰ নামত কি চলি আছে তাকো আলোচনা কৰা হ'ব।
⚫৩৭:১০২
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
এতেকে যেতিয়া শিশুটো তেওঁৰ পিতৃৰ সৈতে চলাফুৰা কৰা অৱস্থাত উপনীত হ’ল, তেতিয়া ইব্ৰাহীমে ক’লে, ‘হে মোৰ চেনেহৰ পুত্ৰ! মই সপোনত দেখিলো যে, মই তোমাক যবেহ কৰি আছো, এতিয়া কোৱাচোন তোমাৰ অভিমত কি’? পুত্ৰই ক’লে, ‘হে মোৰ পিতৃ! আপুনি যি আদেশপ্ৰাপ্ত হৈছে সেইটোৱেই কৰক। আল্লাহৰ ইচ্ছাত আপুনি মোক ধৈৰ্যশীলসকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত পাব’।
.
✍️Note:
The idea of sacrificing his own son transpired from Abraham's dream which he sincerely believed he should carry out. However, God did not command him to do this. God does not command  regressive acts. Had it been God's command, Abraham would have been sure and would not have 
needed to ask his son's opinion. If we say that the dream was a vision from God, then the verses describing this incident conflict with other verses. For example the command not to kill your children 
[verse 6:151], no believer kills another believer [verse 4:92]. In verse 4:79 we are told that "Anything good that happens to you is from God and anything bad that happens to you is a result of your own work." Since for Abraham to sacrifice his son was a bad idea, it was not from God. Many religious 
cults in the past and even today have child sacrifice rituals. Anyone who speaks out against such barbaric acts can become more demonised than those who actually perform it. See verse 42:30.(sig).
.___________________________________________
⚫৩৭:১০৩
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
এতেকে তেওঁলোক উভয়ে যেতিয়া আনুগত্য প্ৰকাশ কৰিলে আৰু ইব্ৰাহীমে তেওঁৰ পুত্ৰক তলমূৰ কৰি শুৱাই ল’লে,
.___________________________________________
⚫৩৭:১০৪
وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
তেতিয়া আমি তেওঁক মাতি ক’লো, ‘হে ইব্ৰাহীম!
.___________________________________________
⚫৩৭:১০৫
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
‘তুমি দেখোন সপোনৰ আদেশ সঁচাই পালন কৰিলা! নিশ্চয় এইদৰেই আমি সৎকৰ্মশীল সকলক পুৰস্কৃত কৰো’।
.___________________________________________
⚫৩৭:১০৬
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
নিশ্চয় এইটো আছিল এটা সুস্পষ্ট পৰীক্ষা।
.___________________________________________
WORD BY WORD MEANING:BB:
[37:89] then (Fa) he said (Qaala), "Indeed, I am (Innii) ill (Saqiim)."
[37:90] So (Fa) they turned away (Tawallaw') from him (Ån'hu) retreating (Mud'biriin). 
[37:91] Then (Fa) he swerved (Raaga) to (ilaa) their gods (Aalihati-him') and (Fa) said (Qaala), "Do you not (Alaa) eat (Ta'kuluun)? 
[37:92] "Why do you (Maa Lakum') not (Laa) speak (Tantiquun)?"
[37:93] Then (Fa) he swerved (Raaga) a blow (Dor'baa) at them (Ålai'him') with the right hand (Bil' Yamiin). 
[37:94] Then (Fa) they (his people) came to him (Aq'baluu' ilai'hi), hurrying (Yaziffuun).
[37:95] He (Abraham) said (Qaala), "Do you worship (Ata'buduuna) what (Maa) you sculpt (Tan'hituun), 
[37:96] while (Wa) GOD (Ellahu) has created you (Khalaqa-kum') and whatever (Wamaa) you make (Ta'maluun)?" 
[37:97] They said (Qaalu'), "Construct (Eb'nu') a structure (Bun'yaanan) for him (Lahu), and (Fa) throw him (Al'quu-hu) into (Fii) the inferno (El'Jahiim)."
[37:98] So (Fa) they proposed (Araadu') a scheme (Kai'dan) against him (Bihi), but (Fa) We made them (Jaål'naa-humu) the lowest (El'As'faliin). 
[37:99] And (Wa) he (Abraham) said (Qaala), "Indeed, I am (Innii) going (Zaahibun) to (ilaa) my LORD (Rabbii); HE will guide me (Sa Yah'diini).
[37:100] "My LORD (Rabbi), grant me (Hab' Lii) among (Mina) the righteous (Es'Soalihiin)."
[37:101] So (Fa) We gave him good news (Basshar'naa-hu) of (Bi) a clement (Haliim) boy (Gulaamin). 
[37:102] And (Wa) when (Lammaa) he (the son)attained (Balaga) endeavour (Es'Sa'ya) with him (Maåhu), he (Abraham)said (Qaala), "O (Yaa) my son (Bunayya), indeed I (Inni) have seen (Araa) in (Fii) a dream 
(El'Manaami) that I (Anniii) have sacrificed you (Az'bahu-ka), so (Fa) see (Enzur') what (Maaza) you think (Taraa)." He (the son) said (Qaala), "O (Yaa) my father (Abati), do (Ef'ål') what (Maa) you are commanded (Tu'maru). You will find me (Sa Tajidunii) of (Mina) the patient (Es'Soabiriin), if GOD wills (In Shaa'a-llahu)."
[37:103] So (Fa) when (Lammaa) they had submitted (As'lamaa), and (Wa) he (Abraham) held him down (Talla-hu) by the forehead (Lil' Jabiin),
[37:104] thus (Wa) We called him (Naadai'naa-hu) that (An), "O (Yaa) Abraham (Ib'raahiim),
[37:105] you have (Qad') believed (Saddaq'ta) the vision (Er'Ru'yaa)." Indeed, We (Innaa) thus (Kazaalika)reward (Naj'zii) the benevolent (El'Muh'siniin). 
[37:106] Indeed (Inna), this (Haaza) was (Lahuwa) a clear (El'Mubiin) trial (El'Balaau).
.___________________________________________
jiaulhussain(syedraf) #muktabulhussain
Progress ~ 
Approx.(maybe reduced)Pages~3,076 nos.
.___________________________________________

Comments

Popular posts from this blog

Muhammad in the Quran is not the name but an adjective/indefinite.

HEAVEN AND HELL ARE THE STATES OF CONSCIOUSNESS AND NOT PHYSICAL PLACES.+ fb below link.(স্বৰ্গ আৰু নৰক চেতনাৰ অৱস্থা, ভৌতিক স্থান নহয়)

💙Part:376(31:29-34)Luqmãn(End)