🟥Part-391(34:15-21)Saba'(Sheb)

🏠Part-391(34:15-21)Saba'(Sheb)
.__________________________________________
মিনি সূচিঃPart-391(34:15-21)Saba
৩৪:১৫-১৬(People of Sheba and Great Dam)
৩৪:১৭(চেবাৰ পতনৰ কাহিনীটো মানুহৰ আল্লাহৰ প্ৰতি পুনৰাবৃত্তিমূলক অকৃতজ্ঞতাৰ পৰিঘটনাৰ সৈতে ওতঃপ্ৰোতভাৱে জড়িত)
৩৪:১৮(Before the destruction of the Sheba Empire, there were beautiful oases and towns from Ethiopia-Somalia-Yemen to Syria-Palestine-see note)
৩৪:২০✅(Satan Claims the Majority)(অৱশ্যে সিহঁতৰ সম্বন্ধে ইবলীছে তাৰ ধাৰণা সত্য প্ৰমাণ কৰিলে-see Note)
৩৪:২১✅(The criteria that inform us whether or not we believe in the Hereafter-Imp note)
.__________________________________________
✍️১-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত অসমীয়া অনুবাদৰ (কোৰআন) কোনো শুদ্ধতাৰ গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি শেষত দিয়া ইংৰাজী (প্ৰতিশব্দৰ) অনুবাদ চাব।।
✍️২-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত কিছুমান অসমীয়া অনুবাদ গুগলৰ পৰা কৰা হৈছে। এইবোৰৰ শুদ্ধতাৰ কোনো গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি লগত দিয়া মূল ইংৰাজী চাব।।
।।।
৩৪:১৫(People of Sheba)
لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ ۖ جَنَّتَانِ عَنْ يَمِينٍ وَشِمَالٍ ۖ كُلُوا مِنْ رِزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ ۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ
নিশ্চয় ছাবাৰ অধিবাসীসকলৰ বাবে সিহঁতৰ বাস ভূমিত আছিল এটা নিদৰ্শন, দুখন উদ্যান, এখন সোঁফালে আৰু এখন বাওঁফালে। কোৱা হৈছিল, তোমালোকে তোমালোকৰ প্ৰতিপালকে দিয়া জীৱিকা ভোগ কৰা আৰু তেওঁৰ প্ৰতি কৃতজ্ঞতা* প্ৰকাশ কৰা। উত্তম নগৰ আৰু ক্ষমাশীল ৰব।
.
✍️34:15-16-Versr/Historic Note by Asad:link:
.__________________________________________
৩৪:১৬
فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُمْ بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِنْ سِدْرٍ قَلِيلٍ
তথাপিও সিহঁত অবাধ্য হ’ল। ফলত আমি সিহঁতৰ ওপৰত প্ৰবাহিত কৰিলো বান্ধ-ভঙা ঢলপানী আৰু সিহঁতৰ উদ্যান দুখনক পৰিবৰ্তন কৰি দিলো এনেকুৱা দুখন উদ্যানত, য’ত উৎপন্ন হয় তিতা-কেহা ফলমূল, ঝাউগছ আৰু সামান্য কেইজোপামান বগৰী গছ।
.
✍️See note on 15.
The ruins of the greatest of these dams Ma’aarib exist in Yemen indicating that it was at least two miles long and 120 ft. high(sa).
.__________________________________________
৩৪:১৭
ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُمْ بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ
সেই শাস্তি আমি সিহঁতক দিছিলো সিহঁতৰ কুফৰীৰ কাৰণে। অকৃতজ্ঞসকলৰ বাহিৰে আন কাকো আমি এনেকুৱা শাস্তি নিদিওঁ।
.
✍️Note:As.
চেবাৰ পতনৰ কাহিনীটো মানুহৰ আল্লাহৰ প্ৰতি পুনৰাবৃত্তিমূলক অকৃতজ্ঞতাৰ পৰিঘটনাৰ সৈতে ওতঃপ্ৰোতভাৱে জড়িত।  (২০ পদটোও চাওক)।
(৩৪:২০
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
আৰু অৱশ্যে সিহঁতৰ সম্বন্ধে ইবলীছে তাৰ ধাৰণা সত্য প্ৰমাণ কৰিলে, ফলত সিহঁতৰ মাজৰ এটা মুমিন দলৰ বাহিৰে সকলোৱে তাৰ অনুসৰণ কৰিলে;)
.__________________________________________
৩৪:১৮
وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ ۖ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ
সিহঁতক লগতে আৰু যিবোৰ জনপদৰ মাজত আমি বৰকত দিছিলো, সেইবোৰৰ মধ্যৱৰ্তী স্থানত আমি দৃশ্যমান বহুতো জনপদ স্থাপন কৰিছিলো আৰু সেইবোৰ জনপদত ভ্ৰমণৰ বাবে যথাযথ ব্যৱস্থা কৰিছিলো। কৈছিলো, ‘তোমালোকে এইবোৰ জনপদত দিনে-ৰাতি (যেতিয়া ইচ্ছা তেতিয়াই) নিৰাপদে ভ্ৰমণ কৰা’।
.
✍️Verse/Historical note:
34:18 And We had set, between them and the towns We had blessed (Syria-Palestine), many oases with townships within sight of one another, and thus We had made traveling easy, “Travel safely in this land by night or by day.”

Note.
Before the destruction of the Sheba Empire, there were beautiful oases and towns from Ethiopia-Somalia-Yemen to Syria-Palestine, and business flourished through the highways and international trade through land and sea. Journey had been made easy for them with secured rest areas day and night. On the highway from Yemen to Jerusalem they had built 700 luxurious rest areas for the busy caravan route. Their trade extended to India in the East, Egypt-Sudan in the West, Kenya-Uganda in the South and Syria-Palestine in the North(sa).
.__________________________________________
৩৪:১৯
فَقَالُوا رَبَّنَا بَاعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
তাৰ পিছত সিহঁতে ক’লে, ‘হে আমাৰ ৰব! আমাৰ ভ্ৰমণৰ দুৰত্ব দীৰ্ঘ কৰি দিয়া’। সিহঁতে নিজৰে প্ৰতি অন্যায় কৰিছিল। ফলত আমি সিহঁতক কাহিনীৰ🩸 বিষয়-বস্তুত পৰিণত কৰিলো আৰু সিহঁতক সম্পূৰ্ণৰূপে ছিন্ন-বিচ্ছিন্ন কৰি দিলো। নিশ্চয় ইয়াত আছে নিদৰ্শন, প্ৰত্যেক ধৈৰ্যশীল, কৃতজ্ঞ ব্যক্তিৰ বাবে।
.
✍️Note:
History🩸 (Arabic: hadith). People who rejected God's guidance became stories of bygone ages to 
be told as reminders of the consequences of the corrupt. See verses and footnotes 4:42; 68:37.(sig).
.
✍️ Historical note:
The population of Ma’aarib, the capital, and the whole of Yemen, the Center of their Empire, got dispersed as wandering tribes Northward in the Arabian Peninsula and Southward in Africa(sa).
.
With the discovery of new water sources and the formation of new towns, competing markets emerged. It seems that the competition did not please Sheba's traders. Instead of adapting to the new conditions of demand and supply, trying to preserve the status quo might lead to loss and extinction.(edip).
(Google translate no guarantee:
ৰাজধানী মা’আৰিব আৰু তেওঁলোকৰ সাম্ৰাজ্যৰ কেন্দ্ৰ সমগ্ৰ য়েমেনৰ জনসংখ্যা আৰব উপদ্বীপত উত্তৰ দিশলৈ আৰু আফ্ৰিকাত দক্ষিণ দিশলৈ বিচৰণকাৰী জনগোষ্ঠী হিচাপে বিচ্ছিন্ন হৈ পৰিল।
 .
 নতুন পানীৰ উৎসৰ আৱিষ্কাৰ আৰু নতুন চহৰ গঠনৰ লগে লগে প্ৰতিযোগী বজাৰৰ উত্থান ঘটিল।  এনে লাগে যেন এই প্ৰতিযোগিতাই চেবাৰ ব্যৱসায়ীসকলক সন্তুষ্ট কৰা নাছিল।  চাহিদা আৰু যোগানৰ নতুন পৰিস্থিতিৰ সৈতে খাপ খুৱাই লোৱাৰ পৰিৱৰ্তে যথাৰ্থ অৱস্থা ৰক্ষা কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিলে হয়তো লোকচান আৰু বিলুপ্তিৰ সৃষ্টি হ’ব পাৰে।)
.__________________________________________
৩৪:২০(Satan Claims the Majority)
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
আৰু অৱশ্যে সিহঁতৰ সম্বন্ধে ইবলীছে তাৰ ধাৰণা সত্য প্ৰমাণ কৰিলে, ফলত সিহঁতৰ মাজৰ এটা মুমিন দলৰ বাহিৰে সকলোৱে তাৰ অনুসৰণ কৰিলে;
.
✍️Verse/note:
34:20. In actual fact, the presumption of Iblees that human beings would toe his line 
instead of following the Divine Law (15:38-41🩸), was proved correct by the conduct of such 
nations. (They proved Iblees’s point by their deeds as) Almost everyone, except the group of Momineen, followed him.pz.
(Find verses/notes 15:38-41:link:🩸
.
✍️Verse/refs:
Iblees found them meeting his expectations. All of them followed their selfish desires, barring a few who had remained believers in moral values. [7:17, 17:62](sa).
(৭:১৭
ثُمَّ لَآتِيَنَّهُمْ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَنْ شَمَائِلِهِمْ ۖ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ
‘তাৰ পিছত নিশ্চয় মই সিহঁতৰ ওচৰত আহিম সিহঁতৰ সন্মুখৰ পৰা আৰু সিহঁতৰ পিছফালৰ পৰা, সিহঁতৰ সোঁফালৰ পৰা আৰু সিহঁতৰ বাওঁফালৰ পৰা আৰু তুমি সিহঁতৰ অধিকাংশকেই কৃতজ্ঞৰূপে নাপাবা’।
.
১৭:৬২
قَالَ أَرَأَيْتَكَ هَٰذَا الَّذِي كَرَّمْتَ عَلَيَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إِلَّا قَلِيلًا
সি (আৰু) কৈছিল, ‘চোৱাচোন! এইজন যাক তুমি মোৰ ওপৰত মৰ্যাদা দান কৰিলা, কিয়ামতৰ দিনলৈকে যদি তুমি মোক অৱকাশ দিয়া, তেনেহ’লে শপত কৰি কৈছো, মই কিছু সংখ্যকৰ বাহিৰে ইয়াৰ গোটেই বংশধৰক অৱশ্যে মোৰ কৰ্তৃত্বাধীন কৰি পেলাম’।)
.__________________________________________
৩৪:২১(The Objective: Do We Believe in the Hereafter?)
وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِمْ مِنْ سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ
আৰু সিহঁতৰ ওপৰত চয়তানৰ কোনো আধিপত্য নাছিল🔺। কিন্তু কোনে আখিৰাতৰ প্ৰতি ঈমান পোষণ কৰে আৰু কোনে এই বিষয়ে সন্দেহ পোষণ কৰে, সেয়া প্ৰকাশ কৰাটোৱেই আছিল আমাৰ উদ্দেশ্য। তোমাৰ প্ৰতিপালক সকলো বস্তুৰ সম্যক সংৰক্ষণকাৰী।
.
✍️The criteria that inform us whether or not we believe in the Hereafter:✅
.
✍️(15:38-41)🔺
.__________________________________________
WORD BY WORD MEANING:
.__________________________________________
[34:15] There was (Kaana) certainly (Laqad') a sign (Aayatun) for (Li) Sheba (Sabain)* in (Fii) their residence 
(Mas'kani-him); two gardens (Jannataani) from (Ån) the right (Yamiinin) and (Wa) the left (Shimaalin), "Eat 
(Kulu') from (Min) the sustenance (Riz'qi) of your LORD (Rabbi-kum) and be thankful (Esh'kuru) to HIM 
(Lahu); such a pleasant (Toyyibatun) town (Bal'datun) and (Wa) a forgiving (Gafuur) LORD (Rabbu)."
[34:16] But (Fa) they turned away (A'radu'), so (Fa) We sent (Ar'sal'naa) a powerful (El'Årimi) flooding 
(Sai'la) against them (Ålai'him) and (Wa) substituted for them (Baddal'naa-hum) two gardens (Jannatai'ni) of
(Zawaata') bitter (Kham'tin) fruit (Ukulin) with (Bi) their two gardens (Jannatai'him); tamarisk (Ath'lin) and 
(Wa) something (Shai'in) little (Qaliil) of (Min) lotus tree (Sid'rin).
[34:17] Thus (Zaalika) We requited them (Jazai'naa-hum) because (Bimaa) they disbelieved (Kafaru'). And
(Wa) do (Hal') We requite (Nujaazii) if not (illa) the disbelievers (El'Kafuur)?
[34:18] And (Wa) We placed (Jaål'naa) between them and (Bai'na-hum Wa Bai'na) the towns (El'Quraa); visible (Zoahiratan) towns (Quran) wherein (Fiiha Ellatii) We had blessed (Baarak'naa). And (Wa) We 
estimated (Qaddar'naa) the movement (Es'Sai'ra) therein (Fiiha), "Travel (Siiru') therein (Fiiha) safely (Aaminiin) by nights (Layaaliya) and by days (Ayyaaman)."
[34:19] But (Fa) they said (Qaalu'), "Our LORD (Rabba-naa), extend (Baaed' Bai'na) our journeys (As'faari-
naa)," and (Wa) they wronged (Zolamuu') their souls (Anfusa-hum), so (Fa) We rendered them (Jaål'naa-
hum) discourses (Ahaadiitha) and (Wa) shredded them (Mazzaq'naa-hum) in total (Kulla) shredding
(Mumazzaqin). Indeed (Inna), there are (La) signs (Aayaatin) in (Fii) that (Zaalika) for (Li) all (Kulli) who are 
patient (Sobbaarin) and grateful (Shakuur). 
[34:20] And (Wa) certainly (Laqad’) Lucifer (Ib'liisu) applied (Soddaqa) his assumption (Zonna-hu) on them 
(Ålai'him), so (Fa) they followed him (Ettabauu-hu), except (illa) a group (Fariiqan) of (Mina) the believers 
(El'Mu'miniin).
[34:21] And (Wa) he (Lucifer) has (Kaana Lahu) no (Maa Min) authority (Sul'toanin) over them (Ålai'him)
except (illa) that (Li) We may find out (Na'lama) who (Man) believes (Yu'minu) in the hereafter (Bil'
Aakhirati) from those who (Mimman') are (Huwa) in (Fii) doubt (Shakkin) thereof (Min'ha). And (Wa) your 
LORD (s) (Rabbu-ka) is guarding (Hafiiz) over (Ålaa) all (Kulli) things (Shai'in). 
.
syedraf #muktabulhussain

Comments

Popular posts from this blog

Muhammad in the Quran is not the name but an adjective/indefinite.

HEAVEN AND HELL ARE THE STATES OF CONSCIOUSNESS AND NOT PHYSICAL PLACES.+ fb below link.(স্বৰ্গ আৰু নৰক চেতনাৰ অৱস্থা, ভৌতিক স্থান নহয়)

💙Part:376(31:29-34)Luqmãn(End)