💥Part-377(32:01-11)Al-Sajdah(The Submission)
🟦৩৭৭-বিশ্লেষণাত্মক-কোৰআন-চৰ্চা(এক-বিপ্লৱ)
Part-377(32:01-11)Al-Sajdah(The Submission)
Video- https://youtu.be/lS26xNqpZ3E
।।।
মিনি-সূচিঃPart-377(32:01-11)Al-Sajdah
৩২:১(আলিফ-লাম-মীম।(হুৰুফ মুক্কাতাট)-Note
৩২:২[The Book (El'Kitaabi)(ie ✔️The Quran) wherein (Fiihi) there is no (Laa) doubt (Rai'ba)-See Note]
৩২:৩✅(আৰবসকল: নবী ইছমাইলৰ(আ:ছা:) পূৰ্বপুৰুষ আছিল,আৰু কোনো নবীক নহয়,তেওঁৰ মৃত্যুৰ বহু বছৰৰ পিছতহে এটা সম্প্ৰদায় হৈ পৰা আৰবসকল।আৰু কোৰআনৰ বাৰ্তাবোৰ আৰবৰ পৰা সকলো মানৱজাতিলৈ ফেন-আউট কৰা-টোকা চাওঁক)
৩২:৪✅(No Mediator Between God and You)(আল্লাহে আকাশসমূহ, পৃথিৱী আৰু এই দুয়োৰে মধ্যৱৰ্তী সকলো বস্তু কেৱল ছয় দিনত সৃষ্টি কৰিছে-টোকা চাওঁক)
৩২:৫(thousand years-fifty thousand years-see refs)(EXTRA NOTE:The Speed of Light)
৩২:৬[অদৃশ্য(গায়েব) আৰু প্ৰকাশ্য বিষয়ে আল্লাহেই পৰিজ্ঞাত, আৰু তেওঁ প্ৰজ্ঞাময়, সবিশেষ অৱগত।]
৩২:৭-৮✅(THE ORIGIN OF MAN: EVOLUTION OF LIFE FROM CLAY)(The evolution reached a point when procreation with male and female gametes was established-see note)
৩২:৯(Af’idah = Minds = Intellect জ্ঞান = Faculty of reasoning including feelings-Note)
।।।
Pre-Page:
This is the 32nd Surah of the Qur’an. It has 30 verses. By reminding us of our humble origin, this Surah shows us the way to attain self-actualization by following Divine light(sa).
।।।
✍️১-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত অসমীয়া অনুবাদৰ (কোৰআন) কোনো শুদ্ধতাৰ গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি শেষত দিয়া ইংৰাজী (প্ৰতিশব্দৰ) অনুবাদ চাব।।
✍️২-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত কিছুমান অসমীয়া অনুবাদ গুগলৰ পৰা কৰা হৈছে। এইবোৰৰ শুদ্ধতাৰ কোনো গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি লগত দিয়া মূল ইংৰাজী চাব।।
।।।
🟢৩২:১
الم
আলিফ-লাম-মীম।
.
✍️Note on আলিফ-লাম-মীম।✔️(হুৰুফ মুক্কাতাট)।
(অনুগ্ৰহ কৰি তলৰ ২৬:১ৰ আয়াত/টোকাৰ লিংকত চাওঁক:
.
🟢৩২:২
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
এই কিতাব সৃষ্টিজগতৰ প্ৰতিপালকৰ তৰফৰ পৰা অৱতীৰ্ণ, ইয়াত কোনো সন্দেহ* নাই।
.
✍️Note:
(*Arabic: al kitābu lā rayba fī hi. See 2:2:Link:
.
🟢৩২:৩
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۚ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أَتَاهُمْ مِنْ نَذِيرٍ مِنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
অথবা সিহঁতে এই কথা কয় নেকি যে, ‘এইখন তেওঁ নিজেই ৰচনা কৰিছে’? নহয়, বৰং এয়া তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ তৰফৰ পৰা অহা সত্য, যাতে তুমি এনেকুৱা এটা সম্প্ৰদায়ক সতৰ্ক কৰিব পাৰা, যিসকলৰ ওচৰত তোমাৰ পূৰ্বে আন কোনো সতৰ্ককাৰী অহা নাই, সম্ভৱতঃ সিহঁতে হিদায়ত লাভ কৰিব।
.
✍️Verse/note/references:
32:3 And yet they assert, “He has invented it.” Nay, it is but the truth from your Lord, for you to warn a people to whom no warner has come before you, so that they may be guided.(sa).
Note.
Prophet Ishmael was the ancestor of, and not a Prophet to, the Arabs who became a community long after he passed on.
READ IN DETAILS: LINK:
.
✍️Note:
The Arab nation were not sent a messenger before Muhammad. See verse and footnote 34:44.(sig).
.
🟢৩২:৪
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ مَا لَكُمْ مِنْ دُونِهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ ۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
আল্লাহেই সেই সত্তা, যিজনে আকাশসমূহ, পৃথিৱী আৰু এই দুয়োৰে মধ্যৱৰ্তী সকলো বস্তু কেৱল ছয় দিনত সৃষ্টি কৰিছে। তাৰ পিছত তেওঁ আৰছৰ ওপৰত উঠিছে। তেওঁৰ বাহিৰে তোমালোকৰ আন কোনো অভিভাৱক নাই আৰু কোনো মধ্যস্ততাকাৰীও নাই, তথাপিও তোমালোকে উপদেশ গ্ৰহণ নকৰিবা নে?
.
✍️Verse/note:
32:4. This guidance has come from Allah, Who has created the heavens and the earth and
all that is in between (in the form that you see), in six aeons passing them through various
stages. Also He has kept its central control in His own hands (🌤️7:54). Obviously when full
control and authority over the universe is with Him, who else besides Him can protect you
or intercede for you. Can you not visualize the reality on the basis of this evidence (that
your life too should be governed by the Divine Laws)?pz.
.
✍️Verse/note/refs:
32:4 God is the One Who has created the heavens and the earth and all that is between them in Six Eras, and is established on the Throne of His Almightiness of Supreme Control. You have no patron and no intercessor beside Him. Will you not, then, bear this in mind?
Note.
41:9, 34:12. Six Stages or Eras: 🌤️7:54, 10:3, 11:7, 25:59, 50:38, 57:4
(Find the verse/notes 7:54🌤️:Link:
.
🟢৩২:৫
يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ
তেৱেঁই আকাশৰ পৰা পৃথিৱীলৈকে সকলো বিষয় পৰিচালনা কৰে, তাৰ পিছত সেয়া এদিন তেওঁৰ ওচৰলৈকে উঠিব, যাৰ পৰিমাণ হ’ব তোমালোকৰ গণনা অনুসাৰে এহেজাৰ বছৰ।
.
✍️Verse/note/refs:
32:5 He governs all that exists, from the celestial Highs to the Lows. And all things evolve higher to what they are meant to be in such stages where a single Day before Him equals a thousand years according to your count.
Note.
22:47, 35:10. And some of these stages span fifty thousand✔️ years each, of your count. 70:4(sa).
(২২:৭৪
مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
সিহঁতে আল্লাহক যথাযোগ্য মৰ্যাদা দিয়া নাই যেনেকুৱা মৰ্যাদা দিয়া উচিত আছিল। নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমতাৱান, পৰাক্ৰমশালী।
.
৩৫:১০
مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا ۚ إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ ۚ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَمَكْرُ أُولَٰئِكَ هُوَ يَبُورُ
যদি কোনোবাই সন্মান বিচাৰে (তেন্তে সি আল্লাহৰ ওচৰতেই বিচৰা উচিত) কিয়নো সকলো সন্মান-প্ৰতিপত্তিৰ মালিক কেৱল আল্লাহেই। তেওঁৰ ওচৰতেই সকলো ভাল কথা উত্থিত হয় আৰু নেক আমলক তেওঁ ওপৰলৈ উঠায়। আৰু যিসকলে বেয়া কামৰ চক্ৰান্ত কৰে সিহঁতৰ বাবে আছে কঠিন শাস্তি আৰু সিহঁতৰ ষড়যন্ত্ৰ ব্যৰ্থ হ’বই।
.
৭০:৪✔️
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
ফিৰিস্তাসকল আৰু ৰূহ এনে এটা দিনত আল্লাহৰ দিশে ঊৰ্দ্ধগামী হয়, যাৰ পৰিমাণ পঞ্চাশ হাজাৰ বছৰ।)
.
✍️Verse/note:
32:5. (What is meant by putting different things in the universe through various stages,
should be understood clearly. His way of creation is that) When, according to His
Mashiyyat He plans a scheme, He initiates it from the lowest level and then (with the
cooperation or assistance of various physical elements; and by passing through various
stages of an evolutionary process) it slowly and steadily develops to its destination as
established by God (35:10). The duration of these evolutionary stages, according to your count, may be a thousand years (22:47); and in some cases it may even be fifty thousand years (70:4).
.
✍️ EXTRA NOTE:The Speed of Light:
32:5 He arranges matters from the heaven to the earth, and then it ascends to Him in a day which is equivalent to one thousand of the years which you count.
Note
Since the first audience of this verse was using the lunar calendar, we can find the velocity of the divine ruling in terms of km/day by calculating the sidereal distance covered by the moon in one thousand years. Interestingly, we end up with the speed of light, which is 299792.5 km/s. In other words, the light is 1000 x 12 x 27.321661 faster than the moon. Time is relative. See 22:47; 70:4.edip.
.
🟢৩২:৬
ذَٰلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
তেওঁ গায়েব আৰু উপস্থিত (যাৱতীয় বিষয়ৰ) জ্ঞানী, প্ৰবল পৰাক্ৰমশালী, পৰম দয়ালু।
.
✍️As-refs:6:73
Pl find the verse,note 6:73:link:
.
🟢৩২:৭(THE ORIGIN OF MAN: EVOLUTION OF LIFE FROM CLAY)
الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنْسَانِ مِنْ طِينٍ
যিজনে তেওঁৰ প্ৰত্যেকটো সৃষ্টিক সৃজন কৰিছে উত্তমৰূপে আৰু বোকা মাটিৰ পৰা মানৱ সৃষ্টিৰ সূচনা কৰিছে।
.
✍️Verse/note/refs:
32:7 The One who perfected everything He created and He began the creation of the human from clay.4
Note.
See 15:26. Also, see 4:119.
.
✍️Note:
Human being from clay. See verses and footnotes 3:59; 36:82.(sig).
.
🟢৩২:৮
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
তাৰ পিছত তেৱেঁই মানুহৰ বংশ উৎপন্ন কৰিছে তুচ্ছ তৰল পদাৰ্থৰ উপাদানৰ পৰা।
.
✍️Verse/note:
32:8 Then He made him to be reproduced out of the essence of a mere fluid.
Note.
The inorganic matter was hydrated and life was initiated from its extract. Eventually, the evolution reached a point when procreation with male and female gametes was established. 37:11(sa).
.
✍️Verse/note:
32:8. (Then this inorganic matter became mixed with water ~ 37:11 ~ and the first life
cell appeared. As this process continued through various stages of evolution and reached
a point where, from the cohabitation of a male and a female, man's progeny started through procreation.)pz.
.
🟢৩২:৯
ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِنْ رُوحِهِ ۖ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ
তাৰ পিছত তেৱেঁই তাক সুঠাম কৰিছে আৰু তাত তেওঁৰ ৰূহ* ফুঁৱাই দিছে। তেৱেঁই তোমালোকৰ বাবে কাণ, চকু আৰু অন্তঃকৰণ সৃষ্টি কৰিছে। তোমালোকে খুবেই কম কৃতজ্ঞতা প্ৰকাশ কৰা।
.
✍️Note:
[Af’idah = Minds = Intellect = Faculty of reasoning including feelings. 17:36,
45:23, 46:26(sa)]
(১৭:৩৬
وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۚ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولَٰئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولًا
আৰু যি বিষয়ে তোমাৰ কোনো জ্ঞান নাই তাৰ অনুসৰণ নকৰিবা; নিশ্চয় কাণ, চকু আৰু হৃদয়- ইয়াৰ প্ৰত্যেকটোৰ বিষয়ে কৈফিয়ত তলব কৰা হ’ব।
Pl find the verse note 17:36:link:
https://bit.ly/3RzVmqb )
.
✍️Note*
Ruh is the directive energy from God, but not of God. See verses and footnotes 4:171.(sig).
(Pl find the verse,note,refs 4:171: Link:
.
✍️BB-ref:(67:23)
৬৭:২৩
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ
কোৱা, তেৱেঁই তোমালোকক সৃষ্টি কৰিছে আৰু তোমালোকৰ বাবে শ্ৰৱণ আৰু দৃষ্টিশক্তি লগতে অন্তঃকৰণসমূহ প্ৰদান কৰিছে। তোমালোকে খুবেই কম কৃতজ্ঞতা প্ৰকাশ কৰা।
.
🟢৩২:১০
وَقَالُوا أَإِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۚ بَلْ هُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ
আৰু সিহঁতে কয়, ‘আমি যেতিয়া মাটিত মিহলি হৈ যাম তাৰ পিছতো আমি নতুন সৃষ্টিৰূপে উত্থিত হমনে’? বৰং সিহঁতে নিজ প্ৰতিপালকৰ সাক্ষাতক অস্বীকাৰ কৰে।
(They are in denial concerning Resurrection)
.
🟢৩২:১১(THE GUILTY BEFORE GOD).
۞ قُلْ يَتَوَفَّاكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
কোৱা, ‘তোমালোকৰ বাবেই নিয়োগ কৰা হৈছে মৃত্যুৰ ফিৰিস্তা তেৱেঁই তোমালোকৰ প্ৰাণ হৰণ কৰিব*। তাৰ পিছত তোমালোকৰ প্ৰতিপালকৰ ওচৰতেই তোমালোকক ওভোতাই নিয়া হ’ব’।
(The ‘self’ lives on after physical death).
.
✍️BB-ref:(62:8)*
৬২:৮
قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُلَاقِيكُمْ ۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
কোৱা, যি মৃত্যুৰ পৰা তোমালোকে পলায়ন কৰা সেয়া নিশ্চয় তোমালোকৰ লগত সাক্ষাৎ কৰিব। তাৰ পিছত তোমালোকক প্ৰত্যাৱৰ্তন কৰোৱা হ’ব গায়েব আৰু প্ৰকাশ্যৰ জ্ঞানী আল্লাহৰ ওচৰত। তেওঁ তোমালোকক জনাই দিব যি তোমালোকে আমল কৰিছিলা।
।।।
WORD BY WORD MEANING:
In the name of GOD (Bis'mi-llahi), the GRACIOUS (Er' Rah'maani), the MERCIFUL (Er' Rahiim).
[32:1] A (Alif), L (Laam), M (Miim);
[32:2] The revelation (Tanziilu) of the Book (El'Kitaabi) wherein (Fiihi) there is no (Laa) doubt (Rai'ba), from
(Min) LORD (Rabbi) of the worlds (El'Åålamiin).
[32:3] Or (Am') are they saying (Yaquuluuna), "He (Mohammed) invented it (Ef'taraa-hu)?" In fact (Bal'), it
(Huwa) is the truth (El'Haqqu) from (Min) your LORD (s) (Rabbi-ka) that (Li) you may warn (Tunzira) a
people (Qaw'man) to whom (-hum) no (Maa Min’) warner (Naziirin) had come (Ataa-) before you (s) (Min
Qab'li-ka), perhaps they (Laållahum) will be guided (Yah'taduun).
[32:4] GOD (Ellahu) is the One who (Ellazii) created (Khalaqa) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth
(Wal' Ar'do) and whatever (Wamaa) is between them (Bai'nahumaa) in (Fii) six (Sittati) days (Ayyaamin),
then (Thumma) HE sat firmly on (Es'tawaa Åla) the Throne (El'År'shi). You have (Lakum) no (Maa Min)
guardian (Waliyyin) or (Walaa) intercessor (Shafii'en) besides HIM (Min Duuni-hi). Will you then not
(Afalaa) take heed (Tatazakkaruun)?
[32:5] HE arranges (Yudabbiru) the matter (El'Am'ra) from (Mina) the heaven (Es'Samaai) to (ilaa) the earth
(El'Ar'di), then (Thumma) it ascends (Ya'ruju) to HIM (ilai'hi) in (Fii) a period (70:4) (Yaw'min) whose extent
(Miq'daaru-hu) is (Kaana) a thousand (Al'fa) years (Sanatin) of which (Mimmaa) you count (Taudduun).
[32:6] That (Zaalika) is the Knower (Åålimu) of the unseen (El’Gai'bi) and (Wa) testimony (Es'Shahaadati);
the ALMIGHTY (El' Åziizu), the MERCIFUL (Er' Rahiim),
[32:7] who (Ellazii) perfected (Ah'sana) everything (Kulla Shai'in) which HE created (Khalaqa-hu) and (Wa)
initiated (Bada'a) the creation (Akhal'qa) of the human being (El' Insaani) from (Min) clay (Tiini).
[32:8] Then (Thumma) HE made (Jaåla) his offspring (human’s) (Nas'la-hu) from (Min) the extraction
(Sulaalatin) of (Min) a despised (Mahiin) liquid (water) (Maa'in),
[32:9] then (Thumma) HE organized him (Sawwaa-hu) and (Wa) blew (Nafakha) into him (Fiihi) from (Min)
HIS spirit (Ruuhi-hi) and granted you (p) (Jaåla Lakumu) hearing (Es'Sam'å), eyesight (Ab'soara) and minds
(Wal' Af'idata); rarely (Qaliilan Maa) are you thankful (Tash'kuruun). (67:23)
[32:10] And (Wa) they say (Qaaluu'), "When (A-izaa) we are lost (Dolal'naa) in the earth (Fiil' Ar'di), will we
(A-innaa) become (Lafii) a new (Jadiid) creation (Khal'qin)?" In fact (Bal'), they (Hum) are disbelievers
(Kaafiruun) in (Bi) the meeting (Liqaai) of their LORD (Rabbi-him).
[32:11] Say (Qul'): "The Angel of death (Malakul' Maw'ti) who (Ellazii) has been assigned with you (p)
(Wukkila Bi-kum) will cause you to die (62:8) (Yatawaffaa-kum’), then (Thumma) you will be returned
(Tur'jauun) to (ilaa) your LORD (Rabbi-kum)."
.
🟦বিশ্লেষণাত্মক-কোৰআন-চৰ্চা(এক-বিপ্লৱ)
Analytical Quran Studies (A Revolution)
syedraf and video #muktabulhussain
Comments
Post a Comment