đŗPart-367(30:01-19)Al-Room(The Romans)
đĨā§Šā§Ŧā§-āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖাāϤ্āĻŽāĻ-āĻোā§°āĻāύ-āĻā§°্āĻা(āĻāĻ-āĻŦিāĻĒ্āĻ˛ā§ą)
Part-367(30:01-19)Al-Room(The Romans)
Video- https://youtu.be/qZ2s73EoCxk
।।।
Pre-Page:
This is the 30th Surah of the Qur’an. It has 60 verses. As stated earlier, a Surah is not restricted by its title. Only in the beginning, it alludes to the Roman Persian wars, 603-624 CE. The title is more important for reference purposes, and this Surah as well gives us many beautiful concepts in diversity.
।।।
Mini-content:Part-367(30:01-19)Al-Room
30:1(āĻāϞিāĻĢ-āϞাāĻŽ-āĻŽীāĻŽ।✔️(āĻšুā§°ুāĻĢ āĻŽুāĻ্āĻাāϤাāĻ)
30:8[bil-haqq(God has not created this otherwise than in accordance with truth)]
30:11(āĻāϞ্āϞাāĻšেāĻ āϏৃāώ্āĻিā§° āϏূāĻāύা āĻā§°ে, āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āϤেā§ąেঁāĻ āĻā§াā§° āĻĒুāύ⧰াāĻŦৃāϤ্āϤি āĻā§°িāĻŦ)
30:13(āĻā§°ু (āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϞāĻāϤ āĻā§°া) āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻļ্āĻŦā§°িāĻāϏāĻāϞ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻুāĻĒাā§°িāĻāĻাā§°ী āύāĻš'āĻŦ-see note)
30:15(āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻে āĻā§°ু āϏā§āĻā§°্āĻŽ āĻā§°িāĻে āϤেāĻঁāϞোāĻে āĻাāύ্āύাāϤāϤ āϏুāĻ-āĻļাāύ্āϤিāϤ āĻĨাāĻিāĻŦ-see note)
30:16(āĻোā§°āĻāύāϤ āĻĨāĻা āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύিāĻĻā§°্āĻļāύāϏāĻŽূāĻšāĻ āĻাāύি/āύাāĻাāύি āĻ
āϏ্āĻŦীāĻাā§° āĻā§°া āϏāĻāϞে āĻāĻিā§°াāϤāϤ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϏাāĻ্āώাāϤāĻ āĻ
āϏ্āĻŦীāĻাā§° āĻā§°িāĻে। āϤেāĻঁāϞোāĻে āĻļাāϏ্āϤি āĻĒাāĻŦ।)
30:17-18✅(āĻŦāĻšু āĻ
āύুāĻŦাāĻĻāĻাā§°ীāϝ় āĻāĻ āĻĻুāĻ āĻāϝ়াāϤāĻ āϤāĻĨাāĻāĻĨিāϤ āĻšাāĻĻিāϏ⧰ ā§Ģ ā§ąāĻ্āϤ āĻাāϞাāϤ āĻŦুāϞিāĻৈ āĻŽাāύুāĻšāĻ āĻŦিāĻĒāĻĨে āĻĒā§°িāĻাāϞিāϤ āĻā§°ে। āĻāĻĻাāĻšā§°āĻŖāϏ্āĻŦā§°ূāĻĒে āĻĒ্ā§°াāϝ় āϏāĻāϞোā§°ে āĻā§°āϤ āĻĨāĻা "āĻোā§°āĻāύ āĻŦোāϧ" āϤ āĻāĻ্āϤ āĻāϝ়াāϤ āĻĻুāĻা āĻāϞিāϝ়াāĻ āϤাā§° āϤāϞāϤ āĻĻিāϝ়া āĻোāĻা āĻাāĻ āĻĒā§°ীāĻ্āώা āĻā§°িāĻŦ āĻĒাā§°ে।- See Sp.Note)
।।।
✍️ā§§-āĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻļেāώāϤ āĻĻিāϝ়া āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।।
✍️⧍-āĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻিāĻুāĻŽাāύ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻুāĻāϞ⧰ āĻĒā§°া āĻā§°া āĻšৈāĻে। āĻāĻāĻŦোā§°ā§° āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻোāύো āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āϞāĻāϤ āĻĻিāϝ়া āĻŽূāϞ āĻংā§°াāĻী āĻাāĻŦ।।
।।।
đā§Šā§Ļ:ā§§
اŲŲ
āĻāϞিāĻĢ-āϞাāĻŽ-āĻŽীāĻŽ।
.
✍️Note on āĻāϞিāĻĢ-āϞাāĻŽ-āĻŽীāĻŽ।✔️(āĻšুā§°ুāĻĢ āĻŽুāĻ্āĻাāϤাāĻ)।
(āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āϤāϞ⧰ ⧍ā§Ŧ:ā§§ā§° āĻāϝ়াāϤ/āĻোāĻাā§° āϞিংāĻāϤ āĻাāĻঁāĻ:
.
đā§Šā§Ļ:⧍
ØēُŲِبَØĒِ Ø§ŲØąُّŲŲ
ُ
ā§°োāĻŽাāύāϏāĻāϞ āĻĒā§°াāĻিāϤ āĻšৈāĻে,
.
✍️Verse:
30:2. The Romans have been defeated (by the Persians), in the land that lies close to
Arabia (that is Palestine and Syria).pz.
{ā§°োāĻŽাāύāϏāĻāϞ āĻĒā§°াāĻিāϤ āĻšৈāĻিāϞ (āĻĒাā§°āϏ্āϝāϏāĻāϞ⧰ āĻĻ্āĻŦাā§°া), āϝিāĻŦোā§° āĻĻেāĻļā§° āĻāĻā§°āϤ āĻāĻিāϞ
āĻā§°āĻŦ
(āĻ
ā§°্āĻĨাā§ āĻĒেāϞেāώ্āĻাāĻāύ āĻā§°ু āĻিā§°িāϝ়া)}GTranslation.
.
đā§Šā§Ļ:ā§Š
ŲِŲ ØŖَدْŲَŲ Ø§ŲْØŖَØąْØļِ ŲَŲُŲ
ْ Ų
ِŲْ بَØšْدِ ØēَŲَبِŲِŲ
ْ ØŗَŲَØēْŲِبُŲŲَ
āύিāĻāĻā§ąā§°্āϤী āĻ
āĻ্āĻāϞāϤ, āĻিāύ্āϤু āϏিāĻšঁāϤে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻ āĻĒā§°াāĻā§ā§° āĻĒিāĻāϤ āĻļীāĻ্ā§°েāĻ āĻŦিāĻā§ী āĻš’āĻŦ,
.
✍️Verse:
30:3. (It was a matter of great delight for the ‘mushrikeen’ of Arabia, that the Ahl-ul-Kitab
had been defeated at the hands of the mushrikeen) However it is the Ahl-ul-Kitab who, not
withstanding this defeat, shall be victorious within a period of few years.
{(āĻā§°āĻŦā§° ‘āĻŽুāĻļ্āĻŦā§°িāĻ’ āϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻ
āϤি āĻāύāύ্āĻĻā§° āĻŦিāώāϝ় āĻāĻিāϞ āϝে āĻিāϤাāĻŦā§° āϞোāĻāϏāĻāϞ āĻŽুāĻļ্āĻŦā§°িāĻāϏāĻāϞ⧰ āĻĻ্āĻŦাā§°া āĻĒā§°াāĻিāϤ āĻšৈāĻিāϞ) āĻিāύ্āϤু āĻিāϤাāĻĒā§° āϞোāĻāϏāĻāϞ⧰ āĻĻ্āĻŦাā§°া āύāĻšāϝ়।
āĻāĻ āĻĒā§°াāĻāϝ় āĻোāĻ āĻā§°ি, āĻেāĻāĻŦāĻā§°āĻŽাāύ⧰ āĻĒিāĻāϤ āĻš’āĻŦ āĻŦিāĻāϝ়ী।}Pz.
GTranslation.
.
đā§Šā§Ļ:ā§Ē
ŲِŲ Ø¨ِØļْØšِ ØŗِŲِŲŲَ ۗ ŲِŲَّŲِ اŲْØŖَŲ
ْØąُ Ų
ِŲْ ŲَبْŲُ ŲَŲ
ِŲْ بَØšْدُ ۚ ŲَŲَŲْŲ
َØĻِذٍ ŲَŲْØąَØُ اŲْŲ
ُؤْŲ
ِŲُŲŲَ
āĻিāĻু āĻŦāĻā§°ā§° āĻিāϤ⧰āϤেāĻ। āĻāĻā§° āĻā§°ু āĻĒিāĻā§° āϏāĻāϞো āĻĢā§āĻাāϞা āĻāϞ্āϞাāĻšā§°েāĻ; āĻā§°ু āϏেāĻāĻĻিāύা āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻāϞ āĻāύāύ্āĻĻিāϤ āĻš’āĻŦ,
.
✍️Verse:
30:4. The actual fact is that all events, whether of the past or the future, occur according
to the Divine Laws. (In divine knowledge there is no difference between the past and the
future. As such the forecast made about the future will surely take place as stated.) This
will take place precisely at a time when (after their present state of helplessness) the Jamaat-
ul-Momineen will be victorious over their opponents.
{ āĻĒ্ā§°āĻৃāϤ āĻāĻĨাāĻো āĻš’āϞ āϏāĻāϞো āĻĒā§°িāĻāĻāύা, āϏেāϝ়া āĻ
āϤীāϤ⧰ āĻšāĻāĻ āĻŦা āĻā§ąিāώ্āϝāϤ⧰ āĻšāĻāĻ, āϏেāĻ āĻ
āύুāϏ⧰ি āĻāĻে
āĻāĻļ্āĻŦā§°ীāϝ় āύিāϝ়āĻŽāϏāĻŽূāĻšāϞৈ। (āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻ্āĻাāύāϤ āĻ
āϤীāϤ āĻā§°ু āĻাāϞ⧰ āĻŽাāĻāϤ āĻোāύো āĻĒাā§°্āĻĨāĻ্āϝ āύাāĻ
āĻā§ąিāώ্āϝāϤ. āϏেāĻ āĻšিāĻাāĻĒে āĻā§ąিāώ্āϝāϤ⧰ āĻŦিāώāϝ়ে āĻā§°া āĻĒূā§°্āĻŦাāĻাāϏ āύিāĻļ্āĻāϝ়āĻৈ āĻোā§ąাā§° āĻĻā§°ে āĻš’āĻŦ।) āĻāĻāĻো
āĻ িāĻ āϏেāĻ āϏāĻŽāϝ়āϤ āϏংāĻāĻিāϤ āĻš’āĻŦ āϝেāϤিāϝ়া (āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻŦā§°্āϤāĻŽাāύ⧰ āĻ
āϏāĻšাāϝ় āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨাā§° āĻĒিāĻāϤ) āĻাāĻŽাāϤ-
āĻāϞ-āĻŽোāĻŽিāύিāύে āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻŦিā§°োāϧীā§° āĻāĻĒā§°āϤ āĻāϝ়ী āĻš’āĻŦ।} GTranslation.
.
đā§Šā§Ļ:ā§Ģ
بِŲَØĩْØąِ اŲŲَّŲِ ۚ ŲَŲْØĩُØąُ Ų
َŲْ ŲَØ´َØ§ØĄُ ۖ ŲَŲُŲَ اŲْØšَØ˛ِŲØ˛ُ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ُ
āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϏāĻšাā§āϤ। āϤেāĻঁ āϝাāĻ āĻāĻ্āĻা āϏāĻšাā§ āĻā§°ে āĻā§°ু āϤেā§ąেঁāĻ āĻĒ্ā§°āĻŦāϞāĻĒā§°াāĻ্ā§°āĻŽী, āĻĒā§°āĻŽ āĻĻā§াāϞু।
.
✍️Verse:
30:5. Remember, this help and support (according to which the Momineen will be
victorious) can only be bestowed on those who desire it by following the Divine Laws. On
account of its power and strength, this support weakens the opponents and becomes a
source of Rabubiyyat and Rahmat for the momineen.
{āĻŽāύāϤ ā§°াāĻিāĻŦ, āĻāĻ āϏāĻšাāϝ় āĻā§°ু āϏāĻŽā§°্āĻĨāύ (āϝিāĻো āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏীāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻš’āĻŦ victorious) āĻেā§ąāϞ āĻāĻļ্āĻŦā§°িāĻ āĻŦিāϧাāύ āĻŽাāύি āĻāϞিāϝ়েāĻ āĻāĻ্āĻুāĻāϏāĻāϞāĻāĻšে āĻĻিāĻŦ āĻĒাā§°ি। āĻāĻĒā§°āϤ
āĻāϝ়াā§° āĻļāĻ্āϤি āĻā§°ু āĻļāĻ্āϤিā§° āĻšিāĻাāĻĒ āĻā§°িāϞে āĻāĻ āϏāĻŽā§°্āĻĨāύে āĻŦিā§°োāϧীāĻ āĻĻুā§°্āĻŦāϞ āĻā§°ি āĻāĻ āĻšৈ āĻĒā§°ে
āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏীāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻĻāϝ়া āĻā§°ু āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻšā§° āĻā§āϏ।} GTranslation.
.
đā§Šā§Ļ:ā§Ŧ(Preoccupation With the Wrong Life)
ŲَØšْدَ اŲŲَّŲِ ۖ Ųَا ŲُØŽْŲِŲُ اŲŲَّŲُ ŲَØšْدَŲُ ŲَŲَٰŲِŲَّ ØŖَŲْØĢَØąَ اŲŲَّØ§Øŗِ Ųَا ŲَØšْŲَŲ
ُŲŲَ
āĻāĻāĻো āĻāϞ্āϞাāĻšā§°েāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤি, āĻāϞ্āϞাāĻšে āϤেāĻঁā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤিā§° āĻŦ্āϝāϤিāĻ্ā§°āĻŽ āύāĻā§°ে, āĻিāύ্āϤু āĻ
āϧিāĻাংāĻļ āĻŽাāύুāĻšেāĻ āύাāĻাāύে।
.
✍️Verse:
30:6. It is Allah's promise (that the Jamaat-ul-Momineen will eventually be victorious);
and Allah never fails to fulfill His promise. (God’s ‘promise’ is another name for getting
results according to His Laws. Since God’s Laws are fixed, nothing can happen againstthem. This is what is meant when it is said that God does not fail to fulfil His promise.
However, most people do not know this fact.)
{ āĻ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্āĻা (āĻ
ā§ąāĻļেāώāϤ āĻাāĻŽাāϤ āĻāϞ-āĻŽু’āĻŽিāύিāύ āĻŦিāĻāϝ়ী āĻš’āĻŦ);
āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻšে āύিāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্āĻা āĻĒূā§°āĻŖ āĻā§°াāϤ āĻŦ্āϝ⧰্āĻĨ āύāĻšāϝ়। (āĻāϞ্āϞাāĻšā§° ‘āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্āĻা’ āϞাāĻ āĻā§°াā§° āĻāύ āĻāĻা āύাāĻŽ
āϤেāĻঁā§° āύিāϝ়āĻŽ āĻ
āύুāϏ⧰ি āĻĢāϞাāĻĢāϞ। āϝিāĻšেāϤু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦিāϧাāύ āύিā§°্āĻĻিāώ্āĻ, āĻāϤিāĻে āĻāϝ়াā§° āĻŦিā§°ুāĻĻ্āϧে āĻāĻো āĻš’āĻŦ āύোā§ąাā§°ে āĻāϞ্āϞাāĻšে āύিāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্āĻা āĻĒূā§°āĻŖ āĻā§°াāϤ āĻŦ্āϝ⧰্āĻĨ āύāĻšāϝ় āĻŦুāϞি āĻোā§ąাā§° āϏāĻŽāϝ়āϤ āϤেāĻঁāϞোāĻে āĻāĻāĻোā§ąেāĻ āĻŦুāĻাāĻāĻে।
āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āĻāĻ āĻāĻĨাāĻো āĻŦেāĻিāĻাāĻ āĻŽাāύুāĻšেāĻ āύাāĻাāύে।)} GTranslation.
.
đā§Šā§Ļ:ā§(Do not be Arrogant)
ŲَØšْŲَŲ
ُŲŲَ ظَاŲِØąًا Ų
ِŲَ اŲْØَŲَا؊ِ Ø§ŲØ¯ُّŲْŲَا ŲَŲُŲ
ْ ØšَŲِ اŲْØĸØŽِØąَØŠِ ŲُŲ
ْ ØēَاŲِŲُŲŲَ
āϏিāĻšঁāϤে āĻĒাā§°্āĻĨিā§ą āĻীā§ąāύ⧰ āĻŦাāĻš্āϝিāĻ āĻĻিāĻļ āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻে āĻ
ā§ąāĻāϤ, āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ āĻāĻিā§°াāϤ āϏāĻŽ্āĻŦāύ্āϧে āĻāĻĻাāϏীāύ।
.
đā§Šā§Ļ:ā§Ž
ØŖَŲَŲَŲ
ْ ŲَØĒَŲَŲَّØąُŲØ§ ŲِŲ ØŖَŲْŲُØŗِŲِŲ
ْ ۗ Ų
َا ØŽَŲَŲَ اŲŲَّŲُ Ø§ŲØŗَّŲ
َاŲَاØĒِ ŲَاŲْØŖَØąْØļَ ŲَŲ
َا بَŲْŲَŲُŲ
َا ØĨِŲَّا *بِاŲْØَŲِّ ŲَØŖَØŦَŲٍ Ų
ُØŗَŲ
ًّŲ ۗ ŲَØĨِŲَّ ŲَØĢِŲØąًا Ų
ِŲَ اŲŲَّØ§Øŗِ بِŲِŲَØ§ØĄِ ØąَبِّŲِŲ
ْ ŲَŲَاŲِØąُŲŲَ
āϏিāĻšঁāϤে āύিāĻā§° āĻ
āύ্āϤ⧰āϤ āĻাā§ąি āύাāĻাā§ āύেāĻি? āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻāĻাāĻļāϏāĻŽূāĻš, āĻĒৃāĻĨিā§ąী āĻā§°ু āĻāĻ āĻĻুā§োā§°ে āĻŽাāĻāϤ āĻĨāĻা āϏāĻāϞো āĻŦāϏ্āϤু āϏৃāώ্āĻি āĻā§°িāĻে āϝāĻĨাāϝāĻĨāĻাā§ąে* āĻā§°ু āĻāĻা āύিā§°্āĻĻিāώ্āĻ āϏāĻŽā§ā§° āĻŦাāĻŦে। āĻিāύ্āϤু āĻŽাāύুāĻšā§° āĻŽাāĻāϤ āĻŦāĻšুāϤেāĻ āύিāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āϏাāĻ্āώাāϤ āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻে āĻ
āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏী।
.
✍️bil-haqq(God has not created this otherwise than in accordance with truth)
ā§§ā§Ļ:ā§Ģ
ŲُŲَ اŲَّذِŲ ØŦَØšَŲَ Ø§ŲØ´َّŲ
ْØŗَ ØļِŲَØ§ØĄً ŲَاŲْŲَŲ
َØąَ ŲُŲØąًا ŲَŲَدَّØąَŲُ Ų
َŲَØ§Ø˛ِŲَ ŲِØĒَØšْŲَŲ
ُŲØ§ Øšَدَدَ Ø§ŲØŗِّŲِŲŲَ ŲَاŲْØِØŗَابَ ۚ Ų
َا ØŽَŲَŲَ اŲŲَّŲُ ذَٰŲِŲَ ØĨِŲَّا *بِاŲْØَŲِّ ۚ ŲُŲَØĩِّŲُ اŲْØĸŲَاØĒِ ŲِŲَŲْŲ
ٍ ŲَØšْŲَŲ
ُŲŲَ
āϤেā§ąেঁāĻ āϏূā§°্āϝāĻ āĻĻীāĻĒ্āϤিāĻŽাāύ āĻā§°ু āĻāύ্āĻĻ্ā§°āĻ āĻ্āϝোāϤিā§°্āĻŽā§ āĻā§°িāĻে āĻā§°ু āϤাā§° āĻŦাāĻŦে āύিā§°্āĻĻিāώ্āĻ āĻā§°িāĻে āĻŦিāĻিāύ্āύ āĻŽāύāϝিāϞ, āϝাāϤে āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻŦāĻā§° āĻāĻŖāύা āĻā§°িāĻŦ āĻĒাā§°া āĻā§°ু āϏāĻŽā§ā§° āĻšিāĻাāĻĒ āĻাāύিāĻŦ āĻĒাā§°া। āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻāĻāĻŦোā§° āϝāĻĨাāϝāĻĨ āĻাā§ąেāĻ āϏৃāώ্āĻি āĻā§°িāĻে*। āϤেāĻঁ āĻāĻāĻŦোā§° āύিāĻĻā§°্āĻļāύ āĻŦিāĻļāĻĻāĻাā§ąে āĻŦā§°্āĻŖāύা āĻā§°ে āĻāύে āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻাā§ā§° āĻŦাāĻŦে āϝিāϏāĻāϞে āĻাāύে।
("God has not created this otherwise than in accordance with truth" - i.e., to fulfil a definite purpose in consonance with His planning wisdom : implying that everything in the universe - whether existent or potential, concrete or abstract - is meaningful, and nothing is "accidental". Cf. 3:191 - "O our Sustainer! Thou has not created [aught of] this without meaning and purpose (batilan)"; and 38:27-"We have not created heaven and earth and all that is between them without meaning and purpose, as is the surmise (zann) of those who are bent on denying the truth".)(as).
.
đā§Šā§Ļ:⧝
ØŖَŲَŲَŲ
ْ ŲَØŗِŲØąُŲØ§ ŲِŲ Ø§ŲْØŖَØąْØļِ ŲَŲَŲْظُØąُŲØ§ ŲَŲْŲَ ŲَاŲَ ØšَاŲِبَØŠُ اŲَّذِŲŲَ Ų
ِŲْ ŲَبْŲِŲِŲ
ْ ۚ ŲَاŲُŲØ§ ØŖَØ´َدَّ Ų
ِŲْŲُŲ
ْ ŲُŲَّØŠً ŲَØŖَØĢَØ§ØąُŲØ§ اŲْØŖَØąْØļَ ŲَØšَŲ
َØąُŲŲَا ØŖَŲْØĢَØąَ Ų
ِŲ
َّا ØšَŲ
َØąُŲŲَا ŲَØŦَØ§ØĄَØĒْŲُŲ
ْ ØąُØŗُŲُŲُŲ
ْ بِاŲْبَŲِّŲَاØĒِ ۖ ŲَŲ
َا ŲَاŲَ اŲŲَّŲُ ŲِŲَظْŲِŲ
َŲُŲ
ْ ŲَŲَٰŲِŲْ ŲَاŲُŲØ§ ØŖَŲْŲُØŗَŲُŲ
ْ ŲَظْŲِŲ
ُŲŲَ
āϏিāĻšঁāϤে āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āĻ্ā§°āĻŽāĻŖ āĻā§°া āύাāĻāύে? āϤেāϤিā§াāĻšে āϏিāĻšঁāϤে āĻĻেāĻিāϞেāĻšেঁāϤেāύ āϝে, āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒূā§°্āĻŦā§ąā§°্āϤীāϏāĻāϞ⧰ āĻĻāĻļা āĻি āĻšৈāĻিāϞ, āĻļāĻ্āϤিāϤ āϏিāĻšঁāϤ āĻāĻিāϞ āĻāĻšঁāϤāϤāĻৈāĻ āĻĒ্ā§°āĻŦāϞ, āϏিāĻšঁāϤে āĻŽাāĻি āĻāĻšাāĻāĻিāϞ, āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤে āĻāĻšঁāϤ⧰ āύিā§°্āĻŽাāĻŖāϤāĻৈāĻ āĻ
āϧিāĻ āύিā§°্āĻŽাāĻŖ āĻā§°িāĻিāϞ। āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻā§°āϤ āϏিāĻšঁāϤ⧰ ā§°াāĻুāϞāϏāĻāϞ āϏুāϏ্āĻĒāώ্āĻ āĻĒ্ā§°āĻŽাāĻŖāϏāĻš āĻāĻšিāĻিāϞ। āĻĒ্ā§°āĻৃāϤāϤে āĻāϞ্āϞাāĻš āĻāύে āύāĻšā§ āϝে, āϤেāĻঁ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āĻ
āύ্āϝাā§ āĻā§°িāĻে āĻŦā§°ং āϏিāĻšঁāϤে āύিāĻেāĻ āύিāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻ
āύ্āϝাā§ āĻā§°িāĻিāϞ।
.
✍️Pz-ref:(35:44)(35:44, 40:21-sa)
ā§Šā§Ģ:ā§Ēā§Ē
ØŖَŲَŲَŲ
ْ ŲَØŗِŲØąُŲØ§ ŲِŲ Ø§ŲْØŖَØąْØļِ ŲَŲَŲْظُØąُŲØ§ ŲَŲْŲَ ŲَاŲَ ØšَاŲِبَØŠُ اŲَّذِŲŲَ Ų
ِŲْ ŲَبْŲِŲِŲ
ْ ŲَŲَاŲُŲØ§ ØŖَØ´َدَّ Ų
ِŲْŲُŲ
ْ ŲُŲَّØŠً ۚ ŲَŲ
َا ŲَاŲَ اŲŲَّŲُ ŲِŲُØšْØŦِØ˛َŲُ Ų
ِŲْ Ø´َŲْØĄٍ ŲِŲ Ø§ŲØŗَّŲ
َاŲَاØĒِ ŲَŲَا ŲِŲ Ø§ŲْØŖَØąْØļِ ۚ ØĨِŲَّŲُ ŲَاŲَ ØšَŲِŲŲ
ًا ŲَدِŲØąًا
āĻā§°ু āĻāĻšঁāϤে āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āĻĒā§°িāĻ্ā§°āĻŽāĻŖ āĻā§°া āύাāĻāύে, āϤেāϤিā§াāĻšে āĻāĻšঁāϤে āĻĻেāĻিāĻŦ āĻĒাā§°িāϞেāĻšেঁāϤেāύ āĻāĻšঁāϤ⧰ āĻĒূā§°্āĻŦā§ąā§°্āϤীāĻŦিāϞাāĻā§° āĻি āĻĒā§°িāĻŖাāĻŽ āĻšৈāĻিāϞ। āĻ
āĻĨāĻ āϏিāĻšঁāϤ āĻāĻিāϞ āĻāĻšঁāϤāϤāĻৈāĻ āĻļāĻ্āϤিāĻļাāϞী। āĻāϞ্āϞাāĻš āĻāύেāĻুā§ąা āύāĻšā§ āϝে, āĻāĻাāĻļāϏāĻŽূāĻš āĻā§°ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীā§° āĻোāύোā§ąে āϤেāĻঁāĻ āĻ
āĻ্āώāĻŽ āĻā§°িāĻŦ āĻĒাā§°িāĻŦ। āύিāĻļ্āĻā§ āϤেāĻঁ āϏ⧰্āĻŦāĻ্āĻ, āϏ⧰্āĻŦāĻļāĻ্āϤিāĻŽাāύ।
.
ā§Ēā§Ļ:⧍⧧
۞ ØŖَŲَŲَŲ
ْ ŲَØŗِŲØąُŲØ§ ŲِŲ Ø§ŲْØŖَØąْØļِ ŲَŲَŲْظُØąُŲØ§ ŲَŲْŲَ ŲَاŲَ ØšَاŲِبَØŠُ اŲَّذِŲŲَ ŲَاŲُŲØ§ Ų
ِŲْ ŲَبْŲِŲِŲ
ْ ۚ ŲَاŲُŲØ§ ŲُŲ
ْ ØŖَØ´َدَّ Ų
ِŲْŲُŲ
ْ ŲُŲَّØŠً ŲَØĸØĢَØ§Øąًا ŲِŲ Ø§ŲْØŖَØąْØļِ ŲَØŖَØŽَذَŲُŲ
ُ اŲŲَّŲُ بِذُŲُŲØ¨ِŲِŲ
ْ ŲَŲ
َا ŲَاŲَ ŲَŲُŲ
ْ Ų
ِŲَ اŲŲَّŲِ Ų
ِŲْ ŲَاŲٍ
āĻāĻšঁāϤে āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āĻŦিāĻā§°āĻŖ āύāĻā§°ে āύেāĻি? āϤেāϤিā§াāĻšে āϏিāĻšঁāϤে āĻĻেāĻা āĻĒাāϞেāĻšেঁāϤেāύ, āĻĒূā§°্āĻŦে āϝিāϏāĻāϞ āĻāĻিāϞ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒā§°িāĻŖাāĻŽ āĻেāύেāĻুā§ąা āĻšৈāĻিāϞ। āϏিāĻšঁāϤে āĻāĻšঁāϤ⧰ āϤুāϞāύাāϤ āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āĻļāĻ্āϤিāϤ āĻā§°ু āĻীā§°্āϤিāϤ āĻāĻিāϞ āĻ
āϤি āĻĒ্ā§°āĻŦāϞ। āϤāĻĨাāĻĒিāĻ āĻāϞ্āϞাāĻšে āϏিāĻšঁāϤāĻ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ
āĻĒā§°াāϧ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻā§°াā§āϤ্āϤ āĻā§°িāĻিāϞ āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻļাāϏ্āϤিā§° āĻĒā§°া āϏিāĻšঁāϤāĻ ā§°āĻ্āώা āĻā§°িāĻŦāϞৈ āĻোāύো āύাāĻিāϞ।
.
✍️Note:
To give Life: to prosper, invigorate, give life, sustain, cultivate or flourish (Arabic: Amr root
M'R). See verse 9:18(sig).
.
đā§Šā§Ļ:ā§§ā§Ļ
ØĢُŲ
َّ ŲَاŲَ ØšَاŲِبَØŠَ اŲَّذِŲŲَ ØŖَØŗَØ§ØĄُŲØ§ Ø§ŲØŗُّŲØŖَŲٰ ØŖَŲْ ŲَذَّبُŲØ§ بِØĸŲَاØĒِ اŲŲَّŲِ ŲَŲَاŲُŲØ§ بِŲَا ŲَØŗْØĒَŲْØ˛ِØĻُŲŲَ
āĻāϤেāĻে āϝিāϏāĻāϞে āĻ
āϏā§āĻā§°্āĻŽ āĻā§°িāĻিāϞ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒā§°িāĻŖাāĻŽ āĻŦেā§া āĻšৈāĻিāϞ, āĻাā§°āĻŖ āϏিāĻšঁāϤে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻā§াāϤāϏāĻŽূāĻšāĻ āĻ
āϏ্āĻŦীāĻাā§° āĻā§°িāĻিāϞ āĻā§°ু āϤাāĻে āϞৈ āĻ াāĻ্āĻা-āĻŦিāĻĻ্ā§°ূāĻĒ āĻā§°িāĻিāϞ।
.
đā§Šā§Ļ:ā§§ā§§
اŲŲَّŲُ ŲَبْدَØŖُ اŲْØŽَŲْŲَ ØĢُŲ
َّ ŲُØšِŲØ¯ُŲُ ØĢُŲ
َّ ØĨِŲَŲْŲِ ØĒُØąْØŦَØšُŲŲَ
āĻāϞ্āϞাāĻšেāĻ āϏৃāώ্āĻিā§° āϏূāĻāύা āĻā§°ে, āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āϤেā§ąেঁāĻ āĻā§াā§° āĻĒুāύ⧰াāĻŦৃāϤ্āϤি* āĻā§°িāĻŦ, āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āϤেāĻঁā§° āĻāĻā§°āϤেāĻ āĻĒ্ā§°āϤ্āϝাā§ąā§°্āϤāύ āĻā§°োā§ąা āĻš’āĻŦ।
(ref-24:35, 30:11).
.
✍️Note*
I.e., He will bring him forth anew: cf. 10:4 . (A more general formulation of the same statement is found in verse 27 of this surah.)(as).
(ā§§ā§Ļ:ā§Ē
ØĨِŲَŲْŲِ Ų
َØąْØŦِØšُŲُŲ
ْ ØŦَŲ
ِŲØšًا ۖ ŲَØšْدَ اŲŲَّŲِ ØَŲًّا ۚ ØĨِŲَّŲُ ŲَبْدَØŖُ اŲْØŽَŲْŲَ ØĢُŲ
َّ ŲُØšِŲØ¯ُŲُ ŲِŲَØŦْØ˛ِŲَ اŲَّذِŲŲَ ØĸŲ
َŲُŲØ§ ŲَØšَŲ
ِŲُŲØ§ Ø§ŲØĩَّاŲِØَاØĒِ بِاŲْŲِØŗْØˇِ ۚ ŲَاŲَّذِŲŲَ ŲَŲَØąُŲØ§ ŲَŲُŲ
ْ Ø´َØąَابٌ Ų
ِŲْ ØَŲ
ِŲŲ
ٍ ŲَØšَذَابٌ ØŖَŲِŲŲ
ٌ بِŲ
َا ŲَاŲُŲØ§ ŲَŲْŲُØąُŲŲَ
āϤেāĻঁā§° āĻāĻā§°āϤেāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻ āϏāĻāϞোā§°ে āĻĒ্ā§°āϤ্āϝাā§ąā§°্āϤāύ, āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤি āϏāϤ্āϝ। āύিāĻļ্āĻā§ āϤেā§ąেঁāĻ āϏৃāώ্āĻিā§° āϏূāĻāύা āĻā§°িāĻে, āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āϤেā§ąেঁāĻ āϏেāĻāĻোā§° āĻĒুāύ⧰াāĻŦৃāϤ্āϤি āĻāĻাāĻŦ āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻে āĻā§°ু āϏā§āĻā§°্āĻŽ āĻā§°িāĻে āϤেāĻঁāϞোāĻāĻ āĻāύāĻাāĻĢāĻĒূā§°্āĻŖ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĢāϞ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ⧰ āĻŦাāĻŦে। āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞে āĻুāĻĢā§°ী āĻā§°িāĻে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻāĻে āĻ
āϤ্āϝāύ্āϤ āĻā§°āĻŽ āĻĒাāύী āĻ
ā§°ু āĻ
āϤি āĻāώ্āĻāĻĻাā§āĻ āĻļাāϏ্āϤি; āĻাā§°āĻŖ āϏিāĻšঁāϤে āĻুāĻĢā§°ী āĻā§°িāĻিāϞ।
.
ā§Šā§Ļ:⧍ā§
ŲَŲُŲَ اŲَّذِŲ ŲَبْدَØŖُ اŲْØŽَŲْŲَ ØĢُŲ
َّ ŲُØšِŲØ¯ُŲُ ŲَŲُŲَ ØŖَŲْŲَŲُ ØšَŲَŲْŲِ ۚ ŲَŲَŲُ اŲْŲ
َØĢَŲُ اŲْØŖَØšْŲَŲٰ ŲِŲ Ø§ŲØŗَّŲ
َاŲَاØĒِ ŲَاŲْØŖَØąْØļِ ۚ ŲَŲُŲَ اŲْØšَØ˛ِŲØ˛ُ اŲْØَŲِŲŲ
ُ
āϤেā§ąেঁāĻ āϏৃāώ্āĻিā§° āϏূāĻāύা āĻā§°ে, āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āϤেā§ąেঁāĻ āĻā§াā§° āĻĒুāύ⧰াāĻŦৃāϤ্āϤি āĻā§°িāĻŦ; āĻā§°ু āĻāĻāĻো āϤেāĻঁā§° āĻŦাāĻŦে āĻ
āϤি āϏāĻšāĻ। āĻāĻাāĻļāϏāĻŽূāĻš āĻā§°ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āϏ⧰্āĻŦোāĻ্āĻ āĻুāĻŖাāĻুāĻŖ āϤেāĻঁā§°েāĻ; āĻā§°ু āϤেā§ąেঁāĻ āĻĒā§°াāĻ্ā§°āĻŽāĻļাāϞী, āĻĒ্ā§°āĻ্āĻাāĻŽā§।)
.
đā§Šā§Ļ:⧧⧍
ŲَŲَŲْŲ
َ ØĒَŲُŲŲ
ُ Ø§ŲØŗَّاَؚØŠُ ŲُبْŲِØŗُ اŲْŲ
ُØŦْØąِŲ
ُŲŲَ
āĻā§°ু āϝিāĻĻিāύা āĻিā§াāĻŽāϤ āϏংāĻāĻিāϤ āĻš’āĻŦ āϏেāĻāĻĻিāύা āĻ
āĻĒā§°াāϧীāĻŦিāϞাāĻ āĻšāϤাāĻļ āĻšৈ āĻĒā§°িāĻŦ।
(same as 30:14)
.
đā§Šā§Ļ:ā§§ā§Š
ŲَŲَŲ
ْ ŲَŲُŲْ ŲَŲُŲ
ْ Ų
ِŲْ Ø´ُØąَŲَاØĻِŲِŲ
ْ Ø´ُŲَØšَØ§ØĄُ ŲَŲَاŲُŲØ§ بِØ´ُØąَŲَاØĻِŲِŲ
ْ ŲَاŲِØąِŲŲَ
āĻā§°ু (āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϞāĻāϤ āĻā§°া) āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻļ্āĻŦā§°িāĻāϏāĻāϞ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻুāĻĒাā§°িāĻāĻাā§°ী* āύāĻš'āĻŦ āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻļ্āĻŦā§°িāĻāĻৃāϤ āĻāĻĒাāϏ্āϝāĻŦোā§°ā§° āĻ
āϏ্āĻŦীāĻাā§°āĻাā§°ী āĻš’āĻŦ।
.
đNote:
Lit., "among their [God-] partners" (see surah 6:22).
ā§Ŧ:⧍⧍
ŲَŲَŲْŲ
َ ŲَØْØ´ُØąُŲُŲ
ْ ØŦَŲ
ِŲØšًا ØĢُŲ
َّ ŲَŲُŲŲُ ŲِŲَّذِŲŲَ ØŖَØ´ْØąَŲُŲØ§ ØŖَŲْŲَ Ø´ُØąَŲَاؤُŲُŲ
ُ اŲَّذِŲŲَ ŲُŲْØĒُŲ
ْ ØĒَØ˛ْØšُŲ
ُŲŲَ
āĻā§°ু āϝিāĻĻিāύা āĻāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ āĻāĻাāĻāĻে āĻāĻāϤ্ā§°িāϤ āĻā§°িāĻŽ, āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āϝিāϏāĻāϞে āĻļ্āĻŦিā§°্āĻ āĻā§°িāĻে āϏিāĻšঁāϤāĻ āϏুāϧিāĻŽ, ‘āϝিāϏāĻāϞāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻŽোā§° āϞāĻāϤ āĻ
ংāĻļী āϏ্āĻĨাāĻĒāύ āĻā§°িāĻিāϞা āϏিāĻšঁāϤ āĻāϤিā§া āĻ’āϤ’?
(Pl find the notes of verse 6:22: link:
.
đā§Šā§Ļ:ā§§ā§Ē
ŲَŲَŲْŲ
َ ØĒَŲُŲŲ
ُ Ø§ŲØŗَّاَؚØŠُ ŲَŲْŲ
َØĻِذٍ ŲَØĒَŲَØąَّŲُŲŲَ
āĻā§°ু āϝিāĻĻিāύা āĻিā§াāĻŽāϤ āϏংāĻāĻিāϤ āĻš’āĻŦ āϏেāĻāĻĻিāύা āϏিāĻšঁāϤ āĻŦিāĻāĻ্āϤ āĻšৈ āĻĒā§°িāĻŦ।
.
đā§Šā§Ļ:ā§§ā§Ģ
ŲَØŖَŲ
َّا اŲَّذِŲŲَ ØĸŲ
َŲُŲØ§ ŲَØšَŲ
ِŲُŲØ§ Ø§ŲØĩَّاŲِØَاØĒِ ŲَŲُŲ
ْ ŲِŲ ØąَŲْØļَØŠٍ ŲُØْبَØąُŲŲَ
āĻāϤেāĻে āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাāύđ āĻāύিāĻে āĻā§°ু āϏā§āĻā§°্āĻŽđ āĻā§°িāĻে āϤেāĻঁāϞোāĻে āĻাāύ্āύাāϤāϤ āϏুāĻ-āĻļাāύ্āϤিāϤ āĻĨাāĻিāĻŦ;
( ‘Hibr’ = Delightful music, delight, be joyful, cheer anyone)
.
✍️Noteđ
⧍⧝:ā§Ģā§Ž
ŲَاŲَّذِŲŲَ ØĸŲ
َŲُŲØ§ ŲَØšَŲ
ِŲُŲØ§ Ø§ŲØĩَّاŲِØَاØĒِ ŲَŲُبَŲِّØĻَŲَّŲُŲ
ْ Ų
ِŲَ اŲْØŦَŲَّØŠِ ØēُØąَŲًا ØĒَØŦْØąِŲ Ų
ِŲْ ØĒَØْØĒِŲَا اŲْØŖَŲْŲَØ§Øąُ ØŽَاŲِدِŲŲَ ŲِŲŲَا ۚ ŲِØšْŲ
َ ØŖَØŦْØąُ اŲْØšَاŲ
ِŲِŲŲَ
āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাāύđ āĻāύিāĻে āĻā§°ু āϏā§āĻā§°্āĻŽđ āĻā§°িāĻে āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āĻāĻŽি āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻŦāϏāĻŦাāϏ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻাāύ্āύাāϤāϤ āϏুāĻāĻ্āĻ āĻĒ্ā§°াāϏাāĻĻ āĻĻাāύ āĻā§°িāĻŽ, āϝাā§° āϤāϞāϤ āύāĻĻীāϏāĻŽূāĻš āĻĒ্ā§°āĻŦাāĻšিāϤ, āϤাāϤ āϤেāĻঁāϞোāĻ āϏ্āĻĨাā§ী āĻš’āĻŦ, āĻāĻŽāϞāĻাā§°ীāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻā§া āĻিāĻŽাāύ āϝে āĻāϤ্āϤāĻŽ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĻাāύ!
.
✍️Verse/note/refs:
30:15. However those who believe in the Divine Laws and work on a constructive
programme will live differently. They will live in an atmosphere of pleasant abundance
(42:22) and enjoy life-inspiring melodies (43:70).pz.
(ā§Ē⧍:⧍⧍
ØĒَØąَŲ Ø§ŲØ¸َّاŲِŲ
ِŲŲَ Ų
ُØ´ْŲِŲِŲŲَ Ų
ِŲ
َّا ŲَØŗَبُŲØ§ ŲَŲُŲَ ŲَاŲِØšٌ بِŲِŲ
ْ ۗ ŲَاŲَّذِŲŲَ ØĸŲ
َŲُŲØ§ ŲَØšَŲ
ِŲُŲØ§ Ø§ŲØĩَّاŲِØَاØĒِ ŲِŲ ØąَŲْØļَاØĒِ اŲْØŦَŲَّاØĒِ ۖ ŲَŲُŲ
ْ Ų
َا ŲَØ´َØ§ØĄُŲŲَ ØšِŲْدَ ØąَبِّŲِŲ
ْ ۚ ذَٰŲِŲَ ŲُŲَ اŲْŲَØļْŲُ اŲْŲَبِŲØąُ
āϤুāĻŽি āϝাāϞিāĻŽāϏāĻāϞāĻ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻৃāϤāĻā§°্āĻŽā§° āĻŦাāĻŦে āĻীāϤ-āϏāύ্āϤ্ā§°āϏ্āϤ āĻĻেāĻিāĻŦāϞৈ āĻĒাāĻŦা। āĻ
āĻĨāĻ āϏেā§া āĻāĻĒāϤিāϤ āĻš’āĻŦ āϏিāĻšঁāϤ⧰েāĻ āĻāĻĒā§°āϤ। āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻে āĻā§°ু āϏā§āĻā§°্āĻŽ āĻā§°িāĻে āϤেāĻঁāϞোāĻে āĻĨাāĻিāĻŦ āĻাāύ্āύাāϤ⧰ āĻāĻĻ্āϝাāύāϏāĻŽূāĻšāϤ। āϤেāĻঁāϞোāĻে āϝিāĻোā§ąেāĻ āĻŦিāĻাā§°িāĻŦ āϏেāĻāĻোā§ąেāĻ āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒাāĻŦ। āĻāĻāĻোā§ąেāĻ āĻŽāĻšা āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš।
.
ā§Ēā§Š:ā§ā§Ļ
ادْØŽُŲُŲØ§ اŲْØŦَŲَّØŠَ ØŖَŲْØĒُŲ
ْ ŲَØŖَØ˛ْŲَاØŦُŲُŲ
ْ ØĒُØْبَØąُŲŲَ
āϤোāĻŽাāϞোāĻ āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āϏ্āϤ্ā§°ীāϏāĻāϞ āĻāύāύ্āĻĻāĻিāϤ্āϤে āĻাāύ্āύাāϤāϤ āĻĒ্ā§°ā§ąেāĻļ āĻā§°া।)
.
đā§Šā§Ļ:ā§§ā§Ŧ
ŲَØŖَŲ
َّا اŲَّذِŲŲَ ŲَŲَØąُŲØ§ ŲَŲَذَّبُŲØ§ بِØĸŲَاØĒِŲَا ŲَŲِŲَØ§ØĄِ اŲْØĸØŽِØąَØŠِ ŲَØŖُŲŲَٰØĻِŲَ ŲِŲ Ø§ŲْØšَذَابِ Ų
ُØْØļَØąُŲŲَ
āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞে āĻুāĻĢā§°ী āĻā§°িāĻে āϞāĻāϤে āĻāĻŽাā§° āĻā§াāϤāϏāĻŽূāĻš āĻā§°ু āĻāĻিā§°াāϤ⧰ āϏাāĻ্āώাāϤāĻ āĻ
āϏ্āĻŦীāĻাā§° āĻā§°িāĻে, āĻĒā§°িāĻŖাāĻŽāϤ āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻļাāϏ্āϤিā§° āĻŽাāĻāϤ āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻā§°া āĻš’āĻŦ।
.
✍️BB-ref:(28:61)
ā§¨ā§Ž:ā§Ŧā§§
ØŖَŲَŲ
َŲْ ŲَØšَدْŲَاŲُ ŲَØšْدًا ØَØŗَŲًا ŲَŲُŲَ ŲَاŲِŲŲِ ŲَŲ
َŲْ Ų
َØĒَّØšْŲَاŲُ Ų
َØĒَاَؚ اŲْØَŲَا؊ِ Ø§ŲØ¯ُّŲْŲَا ØĢُŲ
َّ ŲُŲَ ŲَŲْŲ
َ اŲْŲِŲَاŲ
َØŠِ Ų
ِŲَ اŲْŲ
ُØْØļَØąِŲŲَ
āϝাāĻ āĻāĻŽি āĻāϤ্āϤāĻŽ āĻĒুā§°āώ্āĻাā§°ā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤি āĻĻিāĻো, āϤেāĻঁ āϏেāĻāĻো āĻĒাāĻŦāĻ; āϤেāĻঁ āϏেāĻ āĻŦ্āϝāĻ্āϤিā§° āĻĻā§°ে āύেāĻি āϝাāĻ āĻāĻŽি āĻĒাā§°্āĻĨিā§ą āĻীā§ąāύ⧰ āĻোāĻ-āϏāĻŽ্āĻাā§° āĻĻিāĻো, āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āĻিā§াāĻŽāϤ⧰ āĻĻিāύা āϏি āĻš’āĻŦ āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤāĻৃāϤ āĻŦিāϞাāĻā§° āĻ
āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ?
.
✍️As-Ref.7:146-147➡️https://bit.ly3xOo6Eu
.
đā§Šā§Ļ:ā§§ā§
ŲَØŗُبْØَاŲَ اŲŲَّŲِ ØِŲŲَ ØĒُŲ
ْØŗُŲŲَ ŲَØِŲŲَ ØĒُØĩْبِØُŲŲَ
āĻāϤেāĻে āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻĒā§ąিāϤ্ā§°āϤা āĻā§°ু āĻŽāĻšিāĻŽা āĻোāώāĻŖা āĻā§°া, āϝেāϤিā§া āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϏāύ্āϧ্āϝাāϤ āĻāĻĒāύীāϤ āĻšোā§ąা āĻā§°ু āĻĒুā§ąাā§° āĻাāĻāϤ āϏāĻাāĻ āĻšোā§ąা,
([30:17] So (Fa) glory be to GOD (Sub'haana-llahi) when (Hiina) it’s nightfall Ų
ØŗØ§ØĄ
(Tum'suuna) and (Wa)
when (Hiina) it’s morning ØĩبØْ
(Tus'bihuun).)
.
đ´āĻāĻ āϏāύ্āϧ্āϝা āĻā§°ু āĻĒুā§ąাā§° āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨা āϏংāĻāĻিāϤ
(ā§§ā§§ā§Š:ā§§,āĻĢাāϞাāĻ āĻŽাāύে split/cleft/cloven/cracked, divided) āĻā§°াā§° āĻ্āώāĻŽāϤা āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻĒā§ąিāϤ্ā§° āĻā§°ু āĻŽāĻšিāĻŽাāĻŽāϝ় āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻšাāϤāϤ। āĻāϤিāĻেāĻ āĻĒā§°ā§ąā§°্āϤী āĻāϝ়াāϤāϤ āϏāĻāϞো āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻāϞ্āϞাāĻšā§°েāĻ।
.
āĻāĻ ā§Šā§Ļ:ā§§ā§-ā§§ā§Ž āĻāϝ়াāϤ āĻŦুāĻিāĻŦāϞৈ āĻā§°āĻŽ্āĻāĻŖিāϤ āĻĻিāϝ়া āĻŽুāĻ্āϤাāĻŦুāϞ āĻাāĻšাāĻŦā§° āĻļেāώ āĻ
ংāĻļā§° āĻিāĻĄিāĻ
' āĻোā§ąাāĻো āĻ
āϤ্āϝāύ্āϤ āĻā§°ুā§°ী। āĻাā§°āĻŖ āĻŦāĻšু āĻ
āύুāĻŦাāĻĻāĻাā§°ীāϝ় āĻāĻ āĻĻুāĻ āĻāϝ়াāϤāĻ āϤāĻĨাāĻāĻĨিāϤ āĻšাāĻĻিāϏ⧰ ā§Ģ ā§ąāĻ্āϤ āĻাāϞাāϤ āĻŦুāϞিāĻৈ āĻŽাāύুāĻšāĻ āĻŦিāĻĒāĻĨে āĻĒā§°িāĻাāϞিāϤ āĻā§°ে। āĻāĻĻাāĻšā§°āĻŖāϏ্āĻŦā§°ূāĻĒে āĻĒ্ā§°াāϝ় āϏāĻāϞোā§°ে āĻā§°āϤ āĻĨāĻা "āĻোā§°āĻāύ āĻŦোāϧ" āϤ āĻāĻ্āϤ āĻāϝ়াāϤ āĻĻুāĻা āĻāϞিāϝ়াāĻ āϤাā§° āϤāϞāϤ āĻĻিāϝ়া āĻোāĻা āĻাāĻ āĻĒā§°ীāĻ্āώা āĻā§°িāĻŦ āĻĒাā§°ে।
.
āĻāϝ়াāϤ āĻĻুāĻাāĻ āĻেāύেāĻৈ āĻŽেāύিāĻĒুāϞেāϤ āĻā§°ে āϤাā§° āĻĻীāĻāϞীāϝ়া āĻŦ্āϝāĻ্āϝাā§° āĻŦাāĻŦে āϞিংāĻāϤ āĻাāĻঁāĻ:
āĻŦ্āϞāĻ: https://bit.ly/3BF53xB
āĻĢে:āĻŦু: āĻāĻŽেāĻŖ্āĻ: https://bit.ly/3r5Sjew
.
đā§Šā§Ļ:ā§§ā§Ž
ŲَŲَŲُ اŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲ Ø§ŲØŗَّŲ
َاŲَاØĒِ ŲَاŲْØŖَØąْØļِ ŲَØšَØ´ِŲًّا ŲَØِŲŲَ ØĒُظْŲِØąُŲŲَ
āĻāĻŦেāϞি āĻā§°ু āϝেāϤিā§া āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻĻুāĻĒুā§°ীā§াāϤ āĻāĻĒāύীāϤ āĻšোā§ąা। āϤেāĻঁā§° āĻŦাāĻŦেāĻ āϏāĻāϞো āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা āĻāĻাāĻļāϏāĻŽূāĻšāϤ āĻā§°ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ।
.
āĻāĻ āĻāϝ়াāϤāϤ
.
đā§Šā§Ļ:⧧⧝
ŲُØŽْØąِØŦُ اŲْØَŲَّ Ų
ِŲَ اŲْŲ
َŲِّØĒِ ŲَŲُØŽْØąِØŦُ اŲْŲ
َŲِّØĒَ Ų
ِŲَ اŲْØَŲِّ ŲَŲُØْŲِŲ Ø§ŲْØŖَØąْØļَ بَØšْدَ Ų
َŲْØĒِŲَا ۚ ŲَŲَذَٰŲِŲَ ØĒُØŽْØąَØŦُŲŲَ
āϤেā§ąেঁāĻ āύিā§°্āĻীā§ąā§° āĻĒā§°া āϏāĻীā§ą āĻāϞিā§াāĻ āĻāύে āĻā§°ু āϤেā§ąেঁāĻ āĻীā§ąিāϤ⧰ āĻĒā§°া āĻŽৃāϤāĻ āĻāϞিā§াāĻ āĻāύে। āĻā§°ু āϤেā§ąেঁāĻ āĻূāĻŽিāĻ āϤাā§° āĻŽৃāϤ্āϝুā§° āĻĒিāĻāϤ āĻāĻৌ āĻĒুāύ⧰্āĻীā§ąিāϤ āĻā§°ে। āĻāĻāĻĻā§°েāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻো āĻāϞিā§াāĻ āĻ
āύা āĻš’āĻŦ।
.
✍️Ap-refs:36:33-34, 22:5-7, 7:57
.
WORD by word meaning:
In the name of GOD (Bis'mi-llahi), the GRACIOUS (Er' Rah'maani), the MERCIFUL (Er' Rahiim).
[30:1] A (Alif), L (Laam), M (Miim);
[30:2] The Romans (Er'Ruum)* will be defeated (Gulibati)
[30:3] in (Fii) the nearest (Ad'naa) land (El'Ar'di), but (Wa) after (Min Ba'di) their defeat (Galabi-him’), they
(Hum) will overcome (Sa Yag'libuun)
[30:4] in (Fii) several (Bid'e) years (Siniina); to GOD belongs (Lillahi) the command (El'Am'ru) before (Min
Qab'lu) and (Wa) after (Min Ba'du). And (Wa) on that day (Yaw'maizin), the believers (El'Mu'minuun) will
rejoice (Yaf'rahu)
[30:5] in (Bi) the victory of GOD (Nas'ri-llahi); HE supports (Yansuru) whomever (Man) HE wills (Yashaa').
For (Wa) HE (Huwa) is the ALMIGHTY (El' Ã
ziizu), the MERCIFUL (Er' Rahiim).
[30:6] Such is the promise of GOD (Wa'da-llahi); GOD (Ellahu) does not (Laa) break (Yukh'lifu) HIS promise
(Wa'da-hu), but (Walaakinna) most (Ak'thara) of the people (En'Naasi) do not (Laa) know (Ya'lamuun).
[30:7] They know (Ya'lamuuna) what is apparent (Zaahiran) of (Mina) the worldly (Ed'Dun'yaa) life
(El'Hayaati), but (Wa) they (Hum) are unaware (Gaafiluun) of (Ã
ni) the hereafter (El'Aakhirati).
[30:8] Or do they not (Awalam') ponder (Yatafakkaru') about (Fii) themselves (Anfusi-him)? GOD (Ellahu)
did not (Maa) create (Khalaqa) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'do) and whatever
(Wamaa) is between them (Bai'nahumaa) except (illa) for the truth (Bil' Haqqi) and a fixed (Musamman)
term (Ajalin). Indeed (Inna), many (Kathiiran) of (Mina) the people (En'Naasi) are (La) disbelievers
(Kaafiruun) in (Bi) the meeting (Liqaai) of their LORD (Rabbi-him).
[30:9] Or do they not (Awalam') travel (Yasiiru') on earth (Fiil' Ar'di) and (Fa) observe (Yanzuru') how
(Kai'fa) was (Kaana) the end (Ã
ÃĨqibatu) of those (Ellaziina) before them (Min Qab'li-him)? They were
(Kaanuu') stronger (Ashadda) than them (Min'hum) in strength (Quwwatan), and (Wa) they extracted
(Athaaru') the earth (El'Ar'do) and inhabited it (Ã
maruu-haa) more (Ak'thara) than what (Mimmaa) they (the
later ones) have inhabited (Ã
maruu-haa). Their messengers (Rusulu-hum) brought them (Jaa'at-hum Bi) proofs
(El'Bayyinaati'), for (Fa) GOD (Ellahu) was (Kaana) not (Maa) to (Li) wrong them (Yaz'lima-hum), but
(Walaakin) they were (Kaanuu') wronging (Yaz'limuun) themselves (Anfusa-hum).
[30:10] Thus (Thumma) the end (Ã
ÃĨqibata) of those who (Ellaziina) acted evil (Asaau') was evil (Es'Suw'aa),
because (An) they denied (Kazzabu' Bi) the verses of GOD (Aayaati-llahi), and they were (Kaanu') mocking
them (Yas'tah'ziuun Bi-haa).
[30:11] GOD (Ellahu) initiates (Yab'dau') the creation (El'Khal'qa) and then (Thumma) repeats it (Yueedu-
hu), then (Thumma) to HIM (ilai'hi) you will be returned (Tur'jauun).
[30:12] And (Wa) the day (Yaw'ma) the Hour (Es'Saa'ÃĨtu) takes place (Taquumu), the criminals
(El'Muj'rimuun) will be in despair (Yub'lisu),
[30:13] and (Wa) their associates (idols) (Shurakaai-him) will not (Lam') be (Yakun) intercessors (Shufa'ÃĨÃĨu')
for them (Lahum), and they will be (Kaanu') disbelievers (Kaafiriin) in (Bi) their associates (Shurakaai-him).
[30:14] And (Wa) the day (Yaw'ma) the Hour (Es'Saa'ÃĨtu) takes place (Taquumu), on that day (Yaw'maizin),
they will be separated (Yatafarraquun).
[30:15] Then (Fa) as for (Ammaa) those who (Ellaziina) believed (Aamanu') and (Wa) did (Ã
milu') good
deeds (Es'Soalihaati), thus (Fa) they (Hum) will be happy (Yuh'baruun) in (Fii) gardens (Raw'dotin).
[30:16] But (Wa) as for (Amma) those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru') and denied (Kazzabu' Bi) Our
verses (Aayaati-naa) and the meeting (Liqaai) of the hereafter (El'Aakhirati), then (Fa) those (U'laaika) will
be in (Fii) attendance (Muh'doruun) of the punishment (28:61) (El'Ã
zaabi).
[30:17] So (Fa) glory be to GOD (Sub'haana-llahi) when (Hiina) it’s nightfall Ų
ØŗØ§ØĄ
(Tum'suuna) and (Wa)
when (Hiina) it’s morning ØĩبØْ
(Tus'bihuun).
[30:18] And (Wa) for HIM (Lahu) is all praise (El'Ham'du) in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth
(Wal' Ar'di), while (Wa) it’s evening (Ã
shiyyan) and (Wa) when (Hiina) you arise (get up)
(Tuz'hiruun).
[30:19] HE (God) brings (Yukh'riju) the living (El'Hayya) out of (Mina) the dead (El'Mayyiti) and (Wa) brings
(Yukh'riju) the dead (El'Mayyita) out of (Mina) the living (El'Hayyi) and revives (Yuh'yi) the earth (El'Ar'do)
after (Ba'da) its lifelessness (Maw'ti-ha). Likewise (Kazaalika) will you be brought forth (Tukh'rajuun).
.
Analytical Quran Studies (A Revolution)
Video - Muktabul Hussain
Comments
Post a Comment