đPART-374(31:12-19)-LuqmÃŖn
đģā§Šā§ā§Ē-āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖাāϤ্āĻŽāĻ-āĻোā§°āĻāύ-āĻā§°্āĻা(āĻāĻ-āĻŦিāĻĒ্āĻ˛ā§ą)
PART-374(31:12-19)-LuqmÃŖn
VIDEO- https://youtu.be/u3sftXQLbE4
।।।
Short-Cont:PART-374(31:12-19)-LuqmÃŖn
31:12(Luqman Shares Wisdom with His Son)
31:13✅(Note:Shrik,mushrik,kafir)
31:14-15(āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻŽাāύুāĻšāĻ āϤাā§° āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϏāĻĻ্āĻŦ্āĻ¯ā§ąāĻšাā§° āĻā§°িāĻŦāϞৈ āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻĻিāĻো। āĻিāύ্āϤু āϏিāĻšঁāϤে āϝāĻĻি āϤোāĻŽাā§° āĻāĻĒā§°āϤ āĻŦāϞ āĻĒ্ā§°ā§োāĻ āĻā§°ে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϞāĻāϤ āĻļ্āĻŦিā§°্āĻ āĻā§°িāĻŦāϞৈ āϝি āĻŦিāώā§ে āϤোāĻŽাā§° āĻোāύো āĻ্āĻাāύ āύাāĻ, āϤেāύ্āϤে āϤুāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĨা āύাāĻŽাāύিāĻŦা।)
31:16(āύিāĻļ্āĻā§ āĻāϞ্āϞাāĻš āϏূāĻ্āώ্āĻŽāĻĻā§°্āĻļী-See note)
31:17✅(āĻাāϞাāϤ āĻাā§েāĻŽ āĻā§°া,āϏā§āĻā§°্āĻŽā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻā§°া āĻā§°ু āĻ
āϏā§āĻā§°্āĻŽ āύিāώেāϧ āĻā§°া,āĻŦিāĻĒāĻĻā§° āϏāĻŽāϝ়āϤ āϧৈā§°্āϝ āϧাā§°āĻŖ āĻā§°া āĻāĻĻিāĻŦোā§° āĻĒাāϞāύ āĻā§°িāĻŦāϞৈ āĻĻৃāĻĸ় āϏংāĻāϞ্āĻĒā§° āĻĒ্ā§°āϝ়োāĻāύ। āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻĒā§°āϤ āϤাāĻ্āĻŦā§ąা āĻ
ā§ąāϞāĻŽ্āĻŦāύেāĻ āĻš’āĻŦ āĻĻৃāĻĸ় āϏংāĻāϞ্āĻĒā§° āĻাāĻŽ।।(āĻাāϞাāϤ āĻাā§েāĻŽ āĻā§°া āĻŽাāύে āĻĒ্ā§°āĻāϞিāϤ ā§Ģ ā§ąāĻ্āϤ āύাāĻŽাāĻ āύāĻšāϝ়)
31:18(āĻĢিāϤাāĻšি āĻŽাā§°ি āύুāĻĢুā§°িāĻŦা; āύিāĻļ্āĻā§ āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻোāύো āĻāĻĻ্āϧāϤ, āĻ
āĻšংāĻাā§°ীāĻ āĻĒāĻāύ্āĻĻ āύāĻā§°ে- Note)
31:19(āϤুāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āĻāϞা-āĻĢুā§°াā§° āĻ্āώেāϤ্ā§°āϤ āĻŽāϧ্āϝāĻĒāύ্āĻĨা āĻ
ā§ąāϞāĻŽ্āĻŦāύ āĻā§°া āĻā§°ু āϤোāĻŽাā§° āĻāĻŖ্āĻ āϏ্āĻŦā§° āĻ
ā§ąāύāϤ āĻā§°া, āĻাāϧ⧰ āĻŽাāϤ āĻ
āĻĒ্ā§°ীāϤিāĻā§°)
।।।
✍️ā§§-āĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻļেāώāϤ āĻĻিāϝ়া āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।।
✍️⧍-āĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻিāĻুāĻŽাāύ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻুāĻāϞ⧰ āĻĒā§°া āĻā§°া āĻšৈāĻে। āĻāĻāĻŦোā§°ā§° āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻোāύো āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āϞāĻāϤ āĻĻিāϝ়া āĻŽূāϞ āĻংā§°াāĻী āĻাāĻŦ।।
।।।
đ ā§Šā§§:⧧⧍(LUQMAN'S ADVICE TO HIS SON).
ŲَŲَŲَدْ ØĸØĒَŲْŲَا ŲُŲْŲ
َاŲَ اŲْØِŲْŲ
َØŠَ ØŖَŲِ اشْŲُØąْ ŲِŲَّŲِ ۚ ŲَŲ
َŲْ ŲَØ´ْŲُØąْ ŲَØĨِŲَّŲ
َا ŲَØ´ْŲُØąُ ŲِŲَŲْØŗِŲِ ۖ ŲَŲ
َŲْ ŲَŲَØąَ ŲَØĨِŲَّ اŲŲَّŲَ ØēَŲِŲٌّ ØَŲ
ِŲØ¯ٌ
āĻā§°ু āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āĻāĻŽি āϞুāĻ্āĻŦāĻŽাāύāĻ āĻšিāĻāĻŽāϤ āĻĻাāύ āĻā§°িāĻিāϞো āĻā§°ু āĻৈāĻিāϞো āϝে, āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻৃāϤāĻ্āĻāϤা āĻĒ্ā§°āĻাāĻļ āĻā§°া। āĻā§°ু āϝিā§ে āĻৃāϤāĻ্āĻāϤা āĻĒ্ā§°āĻাāĻļ āĻā§°ে āϏি āύিāĻā§° āĻāϞ্āϝাāĻŖā§° āĻŦাāĻŦেāĻ āĻৃāϤāĻ্āĻāϤা āĻĒ্ā§°āĻাāĻļ āĻā§°ে āĻā§°ু āϝāĻĻি āĻোāύোāĻŦাāĻ āĻ
āĻৃāϤāĻ্āĻ āĻšā§ āϤেāύ্āϤে āύিāĻļ্āĻā§ āĻāϞ্āϞাāĻš āĻ
āĻাā§ąāĻŽুāĻ্āϤ, āĻিā§° āĻĒ্ā§°āĻļংāϏিāϤ।
.
✍️Ap-ref:
ā§Šā§Ļ:ā§Ēā§Ē
Ų
َŲْ ŲَŲَØąَ ŲَØšَŲَŲْŲِ ŲُŲْØąُŲُ ۖ ŲَŲ
َŲْ ØšَŲ
ِŲَ ØĩَاŲِØًا ŲَŲِØŖَŲْŲُØŗِŲِŲ
ْ ŲَŲ
ْŲَدُŲŲَ
āϝিā§ে āĻুāĻĢā§°ী āĻā§°ে, āĻুāĻĢā§°ীā§° āĻļাāϏ্āϤি āϤাā§°েāĻ āĻĒ্ā§°াāĻĒ্āϝ; āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞে āϏā§āĻā§°্āĻŽ āĻā§°ে āϤেāĻঁāϞোāĻে āύিāĻā§° āĻŦাāĻŦেāĻ ā§°āĻāύা āĻā§°ে āϏুāĻ-āĻļāϝ্āϝা।
.
✍️Sa-Note:
ā§°োāĻাā§°ী-āĻŽāĻŖি āĻā§°ু āĻāĻĒāϤ āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āĻļংāϏাā§° āϤেāĻঁā§° āĻোāύো āĻĒ্ā§°āϝ়োāĻāύ āύাāĻ। āĻৃāϤāĻ্āĻāϤা āĻেā§ąāϞ āĻৃāϤāĻ্āĻāϤাāĻ āĻŽৌāĻিāĻāĻাā§ąে āϏ্āĻŦীāĻাā§° āĻā§°াāϤেāĻ āϏীāĻŽাāĻŦāĻĻ্āϧ āύāĻšāϝ়। āĻĒ্ā§°āĻৃāϤ āĻৃāϤāĻ্āĻāϤাā§° āĻŦাāĻŦে āĻāĻļ্āĻŦā§°িāĻ āĻĻাāύ āϏāĻšāĻŽাāĻ¨ā§ąā§° āϏৈāϤে āĻাāĻ āĻā§°িāĻŦ āϞাāĻিāĻŦ।
.
đ ā§Šā§§:ā§§ā§Š
ŲَØĨِذْ ŲَاŲَ ŲُŲْŲ
َاŲُ ŲِابْŲِŲِ ŲَŲُŲَ ŲَØšِظُŲُ Ųَا بُŲَŲَّ Ųَا ØĒُØ´ْØąِŲْ بِاŲŲَّŲِ ۖ ØĨِŲَّ Ø§ŲØ´ِّØąْŲَ ŲَظُŲْŲ
ٌ ØšَظِŲŲ
ٌ
āĻā§°ু āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āĻā§°া, āϝেāϤিā§া āϞুāĻ্āĻŦāĻŽাāύে āϤেāĻঁā§° āĻĒুāϤ্ā§°āĻ āĻāĻĒāĻĻেāĻļ āĻĻি āĻৈāĻিāϞ, ‘āĻšে āĻŽোā§° āĻĒুāϤ্ā§°! āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϞāĻāϤ āĻļ্āĻŦিā§°্āĻ āύāĻā§°িāĻŦা। āύিāĻļ্āĻā§ āĻļ্āĻŦিā§°্āĻđĨ āĻŽāĻšা āĻ
āύ্āϝাā§’।
.
✍️Note:đĨShrik,mushrik,kafir
Shrik(Ø§ŲØ´ِّØąْŲَ) Include children, religious leaders and scholars, property, ego etc. ie anything besides Allah's Quran.See link:
.
kafir and a mushrik↔️Every mushrik automatically becomes a kafir:
.
✍️Ap-refs:
ā§Ŧ:ā§Žā§¨
اŲَّذِŲŲَ ØĸŲ
َŲُŲØ§ ŲَŲَŲ
ْ ŲَŲْبِØŗُŲØ§ ØĨِŲŲ
َاŲَŲُŲ
ْ بِظُŲْŲ
ٍ ØŖُŲŲَٰØĻِŲَ ŲَŲُŲ
ُ اŲْØŖَŲ
ْŲُ ŲَŲُŲ
ْ Ų
ُŲْØĒَدُŲŲَ
āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻে āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻŽাāύāĻ āϝুāϞুāĻŽā§° (āĻļ্āĻŦিā§°্āĻā§°) āĻĻ্āĻŦাā§°া āĻāϞুāώিāϤ āĻā§°া āύাāĻ, āύিā§°াāĻĒāϤ্āϤা āĻেā§ąāϞ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦেāĻ āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤেāĻ āĻšিāĻĻাā§āϤāĻĒ্ā§°াāĻĒ্āϤ।
.
When Luqman advised his son to worship Allah Alone, he also told him to honor his parents. This is like the Ayah,
ŲَŲَØļَŲ ØąَبُّŲَ ØŖَŲØ§َّ ØĒَØšْبُدُŲØ§ْ ØĨِŲØ§َّ ØĨِŲَّŲŲُ ŲَبِاŲْŲَŲِدَŲْŲِ ØĨِØْØŗَŲŲØ§ً
And your Lord has decreed that you worship none but Him. And that you be dutiful to your parents. (17:23) .
.
⧍ā§:ā§Ģ⧝
ŲُŲِ اŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲَّŲِ ŲَØŗَŲَاŲ
ٌ ØšَŲَŲٰ ØšِبَادِŲِ اŲَّذِŲŲَ اØĩْØˇَŲَŲٰ ۗ ØĸŲŲَّŲُ ØŽَŲْØąٌ ØŖَŲ
َّا ŲُØ´ْØąِŲُŲŲَ
āĻোā§ąা, ‘āϏāĻāϞো āϧ⧰āĻŖā§° āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা āĻেā§ąāϞ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦেāĻ āĻā§°ু āĻļাāύ্āϤি āĻেā§ąāϞ āϤেāĻঁā§° āĻŽāύোāύীāϤ āĻŦাāύ্āĻĻাāϏāĻāϞ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি! (āϤেāύ্āϤে āĻোā§ąাāĻোāύ!) āĻোāύ āĻļ্ā§°েāώ্āĻ , āĻāϞ্āϞাāĻš āύে āϏিāĻšঁāϤে āϝিāĻŦোā§° āĻ
ংāĻļী āĻā§°ে āϏেāĻāĻŦোā§°’?
.
đ ā§Šā§§:ā§§ā§Ē
ŲَŲَØĩَّŲْŲَا اŲْØĨِŲْØŗَاŲَ بِŲَاŲِدَŲْŲِ ØَŲ
َŲَØĒْŲُ ØŖُŲ
ُّŲُ ŲَŲْŲًا ØšَŲَŲٰ ŲَŲْŲٍ ŲَŲِØĩَاŲُŲُ ŲِŲ ØšَاŲ
َŲْŲِ ØŖَŲِ اشْŲُØąْ ŲِŲ ŲَŲِŲَاŲِدَŲْŲَ ØĨِŲَŲَّ اŲْŲ
َØĩِŲØąُ
āĻā§°ু āĻāĻŽি āĻŽাāύুāĻšāĻ āϤাā§° āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϏāĻĻাāĻā§°āĻŖā§° āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻĻিāĻো। āϤাā§° āĻŽাāĻে āϤাāĻ āĻāώ্āĻā§° āĻĒিāĻāϤ āĻāώ্āĻ āϏāĻš্āϝ āĻā§°ি āĻā§°্āĻāϤ āϧাā§°āĻŖ āĻā§°িāĻে, āĻā§°ু āϤাā§° āϏ্āϤāύ-āĻĒাāύ āĻā§°ুā§ąাā§° āϏāĻŽā§ āĻšৈāĻে āĻĻুāĻŦāĻā§°। āĻāϤেāĻে āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻā§°ু āϤোāĻŽাā§° āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻৃāϤāĻ্āĻ āĻšোā§ąা। āĻĒ্ā§°āϤ্āϝাā§ąā§°্āϤāύ āĻেā§ąāϞ āĻŽোā§° āĻāĻā§°āϤেāĻ।
.
✍️Verse/note/refs:(āĻŽাāύুāĻšāĻ āϤাā§° āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϏāĻĻাāĻā§°āĻŖā§° āύিā§°্āĻĻেāĻļ):link:
.
đ ā§Šā§§:ā§§ā§Ģ
ŲَØĨِŲْ ØŦَاŲَدَاŲَ ØšَŲَŲٰ ØŖَŲْ ØĒُØ´ْØąِŲَ بِŲ Ų
َا ŲَŲْØŗَ ŲَŲَ بِŲِ ØšِŲْŲ
ٌ ŲَŲَا ØĒُØˇِØšْŲُŲ
َا ۖ ŲَØĩَاØِبْŲُŲ
َا ŲِŲ Ø§ŲØ¯ُّŲْŲَا Ų
َØšْØąُŲŲًا ۖ ŲَاØĒَّبِØšْ ØŗَبِŲŲَ Ų
َŲْ ØŖَŲَابَ ØĨِŲَŲَّ ۚ ØĢُŲ
َّ ØĨِŲَŲَّ Ų
َØąْØŦِØšُŲُŲ
ْ ŲَØŖُŲَبِّØĻُŲُŲ
ْ بِŲ
َا ŲُŲْØĒُŲ
ْ ØĒَØšْŲ
َŲُŲŲَ
āĻā§°ু āϝāĻĻি āϤোāĻŽাā§° āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃā§ে āϤোāĻŽাāĻ āĻŽোā§° āϞāĻāϤ āĻļ্āĻŦিā§°্āĻ āĻā§°িāĻŦāϞৈ āĻšেঁāĻা āĻĻিā§ে āϝি āĻŦিāώā§ে āϤোāĻŽাā§° āĻোāύো āĻ্āĻাāύ āύাāĻ, āϤেāύ্āϤে āϤুāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĨা āύাāĻŽাāύিāĻŦা āĻā§°ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϞāĻāϤ āĻŦāϏāĻŦাāϏ āĻā§°িāĻŦা āϏāĻĻ্āĻাā§ąে। āϤুāĻŽি āϤাā§° āĻĒāĻĨ āĻ
ā§ąāϞāĻŽ্āĻŦāύ āĻā§°া āϝিā§ে āĻŽোā§° āĻ
āĻিāĻŽুāĻী āĻšৈāĻে। āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤ্āϝাā§ąā§°্āϤāύ āĻŽোā§° āĻāĻā§°āϤেāĻ, āϤেāϤিā§া āĻŽāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āϏেāĻ āĻŦিāώā§ে āĻ
ā§ąāĻšিāϤ āĻā§°িāĻŽ āϝিāĻŦোā§° āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻā§°িāĻিāϞা।
.
✍️Verse/note/refs:
31:15. While emphasising kindness and love for parents, we also told human beings that
should they try to force you to ascribe partners to Me, then do not obey them as such an attitude is based on ignorance. The fact is that there is none in the universe who can share any authority with God (29:8). You should have a very kind and affectionate relationship with them in worldly affairs, but follow the path of the one whose every step turns towards Me. Remember that you are answerable before the Almighty for every action of yours. Only He will tell you of the outcome your deeds have brought you to. (It is His Law of Mukafat which determines the results of your deeds.)pz.
(⧍⧝:ā§Ž
ŲَŲَØĩَّŲْŲَا اŲْØĨِŲْØŗَاŲَ بِŲَاŲِدَŲْŲِ ØُØŗْŲًا ۖ ŲَØĨِŲْ ØŦَاŲَدَاŲَ ŲِØĒُØ´ْØąِŲَ بِŲ Ų
َا ŲَŲْØŗَ ŲَŲَ بِŲِ ØšِŲْŲ
ٌ ŲَŲَا ØĒُØˇِØšْŲُŲ
َا ۚ ØĨِŲَŲَّ Ų
َØąْØŦِØšُŲُŲ
ْ ŲَØŖُŲَبِّØĻُŲُŲ
ْ بِŲ
َا ŲُŲْØĒُŲ
ْ ØĒَØšْŲ
َŲُŲŲَ
āĻā§°ু āĻāĻŽি āĻŽাāύুāĻšāĻ āϤাā§° āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϏāĻĻ্āĻŦ্āĻ¯ā§ąāĻšাā§° āĻā§°িāĻŦāϞৈ āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻĻিāĻো। āĻিāύ্āϤু āϏিāĻšঁāϤে āϝāĻĻি āϤোāĻŽাā§° āĻāĻĒā§°āϤ āĻŦāϞ āĻĒ্ā§°ā§োāĻ āĻā§°ে āĻŽোā§° āϞāĻāϤ āĻļ্āĻŦিā§°্āĻ āĻā§°িāĻŦāϞৈ āϝি āĻŦিāώā§ে āϤোāĻŽাā§° āĻোāύো āĻ্āĻাāύ āύাāĻ, āϤেāύ্āϤে āϤুāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĨা āύাāĻŽাāύিāĻŦা। āĻŽোā§° āĻāĻā§°āϤেāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤ্āϝাā§ąā§°্āϤāύ। āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āĻŽāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻāύাāĻ āĻĻিāĻŽ āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻি āĻā§°িāĻিāϞা।)
.
đ ā§Šā§§:ā§§ā§Ŧ
Ųَا بُŲَŲَّ ØĨِŲَّŲَا ØĨِŲْ ØĒَŲُ Ų
ِØĢْŲَاŲَ ØَبَّØŠٍ Ų
ِŲْ ØŽَØąْدَŲٍ ŲَØĒَŲُŲْ ŲِŲ ØĩَØŽْØąَØŠٍ ØŖَŲْ ŲِŲ Ø§ŲØŗَّŲ
َاŲَاØĒِ ØŖَŲْ ŲِŲ Ø§ŲْØŖَØąْØļِ ŲَØŖْØĒِ بِŲَا اŲŲَّŲُ ۚ ØĨِŲَّ اŲŲَّŲَ ŲَØˇِŲŲٌ ØŽَبِŲØąٌ
‘āĻšে āĻŽোā§° āĻĒুāϤ্ā§°! āύিāĻļ্āĻā§ āϏেā§া (āĻĒাāĻĒ-āĻĒূāĻŖ্āϝ) āϝāĻĻি āϏ⧰িā§āĻšā§° āĻŦীāĻā§° āϏāĻŽাāύো āĻšā§, āĻā§°ু āĻ āϝāĻĻি āĻĨাāĻে āĻļিāϞাāĻā§°্āĻāϤ āĻ
āĻĨāĻŦা āĻāĻাāĻļāϏāĻŽূāĻšāϤ āύাāĻāĻŦা āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ, āĻāϞ্āϞাāĻšে āϏেāĻāĻোāĻো āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻā§°িāĻŦ*। āύিāĻļ্āĻā§ āĻāϞ্āϞাāĻš āϏূāĻ্āώ্āĻŽāĻĻā§°্āĻļী, āϏāĻŽ্āϝāĻ āĻ
ā§ąāĻšিāϤ।
.
✍️Note:refs-6:103*
6:103 No human vision can encompass Him, whereas He encompasses all human vision: for He alone is unfathomable, all-aware.
Note*
The term latif denotes something that is extremely subtle in quality, and therefore intangible and unfathomable. Whenever this term occurs in the Qur'an with reference to God in conjunction with the adjective khabir ("all-aware"), it is invariably used to express the idea of His inaccessibility to human perception, imagination or comprehension, as Contrasted with His Own all-awareness (see, apart from the above verse, also 22:63, 31:16, 33:34 and 67:14). In the two instances where the combination of latif and khabir carries the definite article al ( and 67:14), the expression huwa 'l-latif has the meaning of "He alone is unfathomable"-implying that this quality of His is unique and absolute.
(Google translate no guarantee:
āϞāϤিāĻĢ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻোā§ąে āĻāύেāĻুā§ąা āĻিāĻŦা āĻāĻাāĻ āĻŦুāĻাāϝ় āϝিāĻো āĻুāĻŖāĻāϤ āĻŽাāύ⧰ āĻĢাāϞ⧰ āĻĒā§°া āĻ
āϤি āϏূāĻ্āώ্āĻŽ, āĻā§°ু āϏেāϝ়েāĻšে āϞুāĻাāĻ āĻĨāĻা āĻā§°ু āĻ
āĻৌā§°ā§ąāĻŽāϝ়। āϝেāϤিāϝ়াāĻ āĻāĻ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻো āĻোā§°āĻāύāϤ āĻāĻļ্āĻŦā§°ā§° āĻāϞ্āϞেāĻ āĻā§°ি āĻাāĻŦিā§° ("āϏ⧰্āĻŦāĻেāϤāύ") āĻŦিāĻļেāώāĻŖā§° āϏৈāϤে āϏংāĻāϤি ā§°াāĻি āĻĻেāĻা āϝাāϝ়, āϤেāϤিāϝ়াāĻ āĻāϝ়াāĻ āĻŦ্āĻ¯ā§ąāĻšাā§° āĻā§°ি āĻŽাāύুāĻšā§° āĻāĻĒāϞāĻŦ্āϧি, āĻāϞ্āĻĒāύা āĻŦা āĻŦুāĻাāĻŦুāĻিā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϤেāĻঁā§° āĻĻুā§°্āĻāĻŽāϤাā§° āϧাā§°āĻŖাāĻো āĻĒ্ā§°āĻাāĻļ āĻā§°া āĻšāϝ়, āĻāϝ়াā§° āĻŦিāĻĒā§°ীāϤে āϤেāĻঁāϞৈ. āϤেāĻঁā§° āϏ⧰্āĻŦāϏāĻেāϤāύāϤা (āĻāĻĒā§°োāĻ্āϤ āĻĒāĻĻāĻŦোā§°ā§° āĻāĻĒā§°িāĻ ā§¨ā§¨:ā§Ŧā§Š, ā§Šā§§:ā§§ā§Ŧ, ā§Šā§Š:ā§Šā§Ē āĻā§°ু ā§Ŧā§:ā§§ā§Ē āĻাāĻāĻ)। āϞāϤিāĻĢ āĻā§°ু āĻাāĻŦিā§°ā§° āϏংāĻŽিāĻļ্ā§°āĻŖে āύিā§°্āĻĻিāώ্āĻ āĻ
āύুāĻ্āĻেāĻĻ āĻāϞ (āĻā§°ু ā§Ŧā§:ā§§ā§Ē) āĻŦāĻšāύ āĻā§°া āĻĻুāĻা āĻĻৃāώ্āĻাāύ্āϤāϤ āĻšুā§ąা'āϞ-āϞাāϤিāĻĢ āĻ
āĻিāĻŦ্āϝāĻ্āϤিā§° āĻ
ā§°্āĻĨ āĻšৈāĻে "āϤেāĻঁ āĻ
āĻāϞāĻļā§°ীāϝ়া āĻ
āĻāϞ্āĻĒāύীāϝ়" āϝাā§° āĻ
ā§°্āĻĨ āĻšৈāĻে āϝে āϤেāĻঁā§° āĻŦৈāĻļিāώ্āĻ্āϝ āĻ
āύāύ্āϝ āĻā§°ু āύিā§°āĻĒেāĻ্āώ।)
.
đ ā§Šā§§:ā§§ā§
Ųَا بُŲَŲَّ ØŖَŲِŲ
ِ Ø§ŲØĩَّŲَا؊َ ŲَØŖْŲ
ُØąْ بِاŲْŲ
َØšْØąُŲŲِ ŲَاŲْŲَ ØšَŲِ اŲْŲ
ُŲْŲَØąِ ŲَاØĩْبِØąْ ØšَŲَŲٰ Ų
َا ØŖَØĩَابَŲَ ۖ ØĨِŲَّ ذَٰŲِŲَ Ų
ِŲْ ØšَØ˛ْŲ
ِ اŲْØŖُŲ
ُŲØąِ
‘āĻšে āĻŽোā§° āĻĒুāϤ্ā§°! āĻাāϞাāϤ āĻাā§েāĻŽ āĻā§°া, āϏā§āĻā§°্āĻŽā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻā§°া āĻā§°ু āĻ
āϏā§āĻā§°্āĻŽ āύিāώেāϧ āĻā§°া, āϞāĻāϤে āϤোāĻŽাā§° āĻāĻĒā§°āϤ āϝি (āĻŦিāĻĒāĻĻ) āĻāĻĒāϤিāϤ āĻšā§ āϤাā§° āĻāĻĒā§°āϤ āϧৈā§°্āϝ āϧাā§°āĻŖ āĻā§°া। āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻāĻো āĻ
āύ্āϝāϤāĻŽ āĻĻৃāĻĸ় āϏংāĻāϞ্āĻĒā§°((of the will-power-determination) āĻাāĻŽ।
.
✍️Ref-determination-3:186(raf)
ā§Š:ā§§ā§Žā§Ŧ
۞ ŲَØĒُبْŲَŲُŲَّ ŲِŲ ØŖَŲ
ْŲَاŲِŲُŲ
ْ ŲَØŖَŲْŲُØŗِŲُŲ
ْ ŲَŲَØĒَØŗْŲ
َØšُŲَّ Ų
ِŲَ اŲَّذِŲŲَ ØŖُŲØĒُŲØ§ اŲْŲِØĒَابَ Ų
ِŲْ ŲَبْŲِŲُŲ
ْ ŲَŲ
ِŲَ اŲَّذِŲŲَ ØŖَØ´ْØąَŲُŲØ§ ØŖَذًŲ ŲَØĢِŲØąًا ۚ ŲَØĨِŲْ ØĒَØĩْبِØąُŲØ§ ŲَØĒَØĒَّŲُŲØ§ ŲَØĨِŲَّ ذَٰŲِŲَ Ų
ِŲْ ØšَØ˛ْŲ
ِ اŲْØŖُŲ
ُŲØąِ
āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āϧāύ-āϏāĻŽ্āĻĒāĻĻ āĻā§°ু āύিāĻ āĻীā§ąāύ āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻে āĻĒā§°ীāĻ্āώা āĻā§°া āĻš’āĻŦ। āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒূā§°্āĻŦে āϝিāϏāĻāϞāĻ āĻিāϤাāĻŦ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°া āĻšৈāĻিāϞ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒā§°া āĻā§°ু āĻŽুāĻļ্āĻŦā§°িāĻāϏāĻāϞ⧰ āĻĒā§°া āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻŦāĻšুāϤো āĻāώ্āĻāĻĻাā§āĻ āĻāĻĨা āĻļুāύিāĻŦāϞৈ āĻĒাāĻŦা। āϝāĻĻি āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϧৈā§°্āϝ āϧাā§°āĻŖ āĻā§°া āĻā§°ু āϤাāĻ্āĻŦā§ąা āĻ
ā§ąāϞāĻŽ্āĻŦāύ āĻā§°া āϤেāύ্āϤে āύিāĻļ্āĻā§ āϏেā§া āĻš’āĻŦ āĻĻৃāĻĸ় āϏংāĻāϞ্āĻĒā§° āĻাāĻŽ।
(3:186-You will certainly be tested in your wealth and yourselves. And you will certainly hear from those who were given the Book from before you and from those who associate partners with Allah hurtful things many, and if you are patient and fear (Allah) then indeed, that (is) of the matters (of) determination).
.
đ ā§Šā§§:ā§§ā§Ž
ŲَŲَا ØĒُØĩَØšِّØąْ ØŽَدَّŲَ ŲِŲŲَّØ§Øŗِ ŲَŲَا ØĒَŲ
ْØ´ِ ŲِŲ Ø§ŲْØŖَØąْØļِ Ų
َØąَØًا ۖ ØĨِŲَّ اŲŲَّŲَ Ųَا ŲُØِبُّ ŲُŲَّ Ų
ُØŽْØĒَاŲٍ ŲَØŽُŲØąٍ
āĻā§°ু āϤুāĻŽি āĻŽাāύুāĻšā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻ
ā§ąāĻ্āĻা āĻā§°ি āϤোāĻŽাā§° āĻাāϞ āĻŦেāĻা āύāĻā§°িāĻŦা āĻā§°ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āĻĢিāϤাāĻšি āĻŽাā§°ি āύুāĻĢুā§°িāĻŦা; āύিāĻļ্āĻā§ āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻোāύো āĻāĻĻ্āϧāϤ, āĻ
āĻšংāĻাā§°ীāĻ āĻĒāĻāύ্āĻĻ āύāĻā§°ে।
.
✍️Verse/note/refs:
31:18. And do not treat people with contempt; and when dealing with them do not adopt an attitude that shows arrogance and insolence (17:37). Remember that Allah does not approve of the one who, out of self-conceit, acts in a boastful manner (53:23).pz.57:23](sa).
(Google translate no guarantee:
āĻā§°ু āĻŽাāύুāĻšāĻ āĻ
ā§ąāĻ্āĻাā§°ে āĻŦ্āĻ¯ā§ąāĻšাā§° āύāĻā§°িāĻŦ; āĻā§°ু āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āϞāĻāϤ āĻāĻā§°āĻŖ āĻā§°াāϤ āĻāύে āĻŽāύোāĻাā§ą āĻ্ā§°āĻšāĻŖ āύāĻā§°িāĻŦ āϝিāϝ়ে āĻ
āĻšংāĻাā§° āĻā§°ু āĻ
āĻšংāĻাā§° āĻĒ্ā§°āĻĻā§°্āĻļāύ āĻā§°ে (ā§§ā§:ā§Šā§)। āĻŽāύāϤ ā§°াāĻিāĻŦ āϝে āϝিāĻāύে āĻ
āĻšংāĻাā§°ীāĻাā§ąে, āĻāϤ্āĻŽ-āĻ
āĻšংāĻাā§°ā§° āĻŦাāĻŦে āĻাāĻŽ āĻā§°ে, āϤেāĻঁāĻ āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻাāϞ āύাāĻĒাāϝ় (ā§Ģā§Š:ā§¨ā§Š)।)
(Pl see the verses/notes 17:37, 53:23:link:
.
đ ā§Šā§§:⧧⧝
ŲَاŲْØĩِدْ ŲِŲ Ų
َØ´ْŲِŲَ ŲَاØēْØļُØļْ Ų
ِŲْ ØĩَŲْØĒِŲَ ۚ ØĨِŲَّ ØŖَŲْŲَØąَ اŲْØŖَØĩْŲَاØĒِ ŲَØĩَŲْØĒُ اŲْØَŲ
ِŲØąِ
āĻā§°ু āϤুāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āĻāϞা-āĻĢুā§°াā§° āĻ্āώেāϤ্ā§°āϤ āĻŽāϧ্āϝāĻĒāύ্āĻĨা āĻ
ā§ąāϞāĻŽ্āĻŦāύ āĻā§°া āĻā§°ু āϤোāĻŽাā§° āĻāĻŖ্āĻ āϏ্āĻŦā§° āĻ
ā§ąāύāϤ āĻā§°া, āύিāĻļ্āĻā§ āĻŽাāϤ⧰ āĻিāϤ⧰āϤ āĻāĻাāĻāϤāĻৈ āĻ
āĻĒ্ā§°ীāϤিāĻā§° āĻŽাāϤ āĻšৈāĻে āĻাāϧ⧰ āĻŽাāϤ।
।।।
Word by word meaning:
[31:12] And (Wa) We certainly (Laqad') gave (Aatai'naa) Luqman (Luq'maana)* Wisdom (El'Hik'mata) in
order to (Ani) be thankful (Esh'kur') to GOD (Lillahi). And (Wa) whoever (Man) is grateful (Yash'kur), then
(Fa) he is only (Innamaa) grateful (Yash'kuru) for (Li) his soul (Naf'si-hi) and whoever (Waman) is
ungrateful (Kafara), then (Fa) indeed, GOD (Innallaha) is Rich (Ganiyyun) and Praiseworthy (Hamiid).
[31:13] And (Wa) when (Iz') Luqman (Luq'maanu) said to (Qaala Li) his son (Eb'ni-hi) while (Wa) he (Huwa)
was preaching to him (Yuezu-hu), "O (Yaa) my son (Bunayya), do not (Laa) associate others (Tush'rik) with
GOD (Billahi). Indeed (Inna), polytheism (idolatry) (Es'Shir'ka) is (La) a terrible (Ã
ziim) transgression (Zul'mun)."
[31:14] And (Wa) We have advised (Wassoi'naa) the human being (El' Insaana) about (Bi) his parents
(Waalidai'hi); his mother (Ummu-hu) bore him (Hamalat'hu) in weakness (Wah'nan) upon (Ã
laa) weakness
(Wah'nin), and (Wa) weaning him (Fisoalu-hu) for (Fii) two years (Ã
ÃĨmai'ni) in order to (Ani) be thankful to
ME (Esh'kur' Lii) and to (Wali) your parents (Waalidai'ka); to ME (ilayya) is the destiny (El'Masiir).
[31:15] And (Wa) if (In) they struggle with you (fight you) (Jaahadaa-ka) over (Ã
laa) that which (Maa) you
have no (Lai'sa Laka) knowledge (il'mun) thereof (Bihi); to (An) associate others (Tush'rika) with ME (Bii),
then do not (Falaa) obey them (Tuti'humaa), but (Wa) accompany them (Soahib'humaa) with kindness
(Ma'ruufan) in (Fii) the world (Ed'Dun'yaa) and follow (Ettabi') the way (Sabiila) of whoever (Man') turns to
ME (repents) (Anaaba ilayya). Then (Thumma) to ME (ilayya) is your return (Mar'jiu-kum’), and (Fa) I will
inform you (Unabbiu-kum) of what (Bimaa) you have (Kuntum) done (Ta'maluun).
[31:16] "O (Yaa) my son (Bunayya), indeed (Inna-) if (In) it (-haa) should be (Taku) a weight (Mith'qaala) of
(Min') a mustard (Khar'dalin) seed (Habbatin) and (Fa) should be (Takun) in (Fii) a rock (Sokh'ratin) or (Aw')
in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) or in the earth (Fiil' Ar'di); GOD (Ellahu) will bring it forth (Ya'ti Bi-haa).
Indeed, GOD (Innallaha) is Affable (Latiifun) and Cognizant (Khabiir).
[31:17] "O (Yaa) my son (Bunayya), establish (Aqimi) the Prayer 1
(Es'Solaata), call for (Emur Bi) kindness 2
(El'Ma'ruufi), refrain from (En'ha Ã
ni) abomination 3
(El'Munkari), and (Wa) be patient (Es'bir) over (Ã
laa)
whatever (Maa) afflicts you 4
(Asoaba-ka). Indeed (Inna), these (Zaalika) are from (Min') the determination
(Ã
z'mi) of matters (El'Umuur).
[31:18] "And (Wa) do not (Laa) grimace (Tusoe'er') thy cheek (Khadda-ka) toward people (Lin' Naasi) nor
(Walaa) shall you walk (Tam'shi) exultantly (Maraha) on earth (Fiil' Ar'di). Indeed, GOD (Innallaha) does not
(Laa) like (Yuhibbu) all (Kulla) who are arrogant (Mukh'taalin) and proud (Fakhuur).
[31:19] "And (Wa) be careful (Eq'sid’) in (Fii) thy walks (Mash'yi-ka) and bring down (Eg'dud Min) thy
voice (Sow'ti-ka); indeed (Inna), the most condemnable (Ankara) of voices (El'As'waati) is (La) the voice
(Sow'tu) of donkeys (El'Hamiir)."
.
Analytical Quran Studies (A Revolution)
syedraf and #muktabulhussain
Comments
Post a Comment