🟡PART-353(28:01-10)Al-Qasas(The Story)

🔳PART-353(28:01-10)Al-Qasas(The Story)
🔳VIDEO- https://youtu.be/mXangioCxFA
।।।
🔳মিনি সূচিঃPART-353(28:01-10)Al-Qasas
Pre-Page, Assume Sections....
২৮:১-২(হুৰুফ মুক্কাতাট)
২৮:৪(Divide and rule- See note)
২৮:৫(আল্লাহে নিপীড়িতসকলক ক্ষতিপূৰণ দিয়ে)
২৮:৭(MOSES BEGINS HIS JOURNEY)
২৮:৯(কেঁচুৱা মুছা যেন সিংহৰ গুহাৰ ভিতৰত)
।।।
🔳PRE-PAGE:
This is the 28th Surah of the Qur’an. It has 88 verses. This Surah touches upon history with its lessons as well as other precious guidance for everyday life. Denounce not the life of this world for the Hereafter or vice versa.এয়া হৈছে কোৰআনৰ ২৮ সংখ্যক ছূৰা।  ইয়াৰ ৮৮টা পদ আছে।  এই ছূৰাত ইতিহাসৰ পাঠৰ লগতে দৈনন্দিন জীৱনৰ বাবে অন্যান্য বহুমূলীয়া নিৰ্দেশনাও স্পৰ্শ কৰা হৈছে।  পৰকালৰ বাবে জগতৰ জীৱনক নিন্দা নকৰিব বা বিপৰীতভাৱে।
।।।
🔳 Assume Sections:
History of Moses — Infancy (Verses 28:1–28:13)
History of Moses — Flees Egypt (Verses 28:14–28:21)
History of Moses — In Midian (Verses 28:22–28:28)
History of Moses — Prophethood and Mission (Verses 28:29–28:42)
A Prophet like Moses (Verses 28:43–28:50)
The Truth of Revelation (Verses 28:51–28:60)
Opponents Shall be Brought Low (Verses 28:61–28:75)
Korah’s Wealth Leads him to Ruin (Verses 28:76–28:82)
The Prophet will Return to Makkah (Verses 28:83–28:88)
Google translate no guarantee:
মোচিৰ ইতিহাস — শিশুকাল (পদ ২৮:১–২৮:১৩)
 মোচিৰ ইতিহাস — মিচৰৰ পৰা পলাই যায় (পদ ২৮:১৪–২৮:২১)
 মোচিৰ ইতিহাস — মিদিয়ানত (পদ ২৮:২২–২৮:২৮)
 মোচিৰ ইতিহাস — নবীত্ব আৰু মিছন (পদ ২৮:২৯–২৮:৪২)
 মোচিৰ দৰে এজন নবী (পদ ২৮:৪৩–২৮:৫০)
 প্ৰকাশিত বাক্যৰ সত্য (পদ ২৮:৫১–২৮:৬০)
 বিৰোধীসকলক নিম্নগামী কৰা হ’ব (পদ ২৮:৬১–২৮:৭৫)
 কোৰাৰ ধনে তেওঁক ধ্বংসৰ দিশে লৈ যায় (পদ ২৮:৭৬–২৮:৮২)
 নবী মক্কালৈ ঘূৰি আহিব (আয়া ২৮:৮৩–২৮:৮৮)
।।।
✍️১-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত অসমীয়া অনুবাদৰ (কোৰআন) কোনো শুদ্ধতাৰ গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি শেষত দিয়া ইংৰাজী (প্ৰতিশব্দৰ) অনুবাদ চাব।।
✍️২-টোকাঃ ইয়াত প্ৰকাশিত কিছুমান অসমীয়া অনুবাদ গুগলৰ পৰা কৰা হৈছে। এইবোৰৰ শুদ্ধতাৰ কোনো গেৰাণ্টী নাই। অনুগ্ৰহ কৰি লগত দিয়া মূল ইংৰাজী চাব।।
।।।
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
(আৰম্ভ কৰিছো) পৰম কৰুণাময় পৰম দয়ালু আল্লাহৰ নামত
.
⏺️২৮:১
 طسم
ত্বা-ছীন-মীম।
.
✍️see 27:1
২৭:১
 طس ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُبِينٍ
ত্বা-ছীন; এইবোৰ আল-কোৰআন তথা সুস্পষ্ট কিতাবৰ আয়াত;
.
✍️Note on ত্বা-ছীন।✔️(হুৰুফ মুক্কাতাট)।
(অনুগ্ৰহ কৰি তলৰ ২৬:১ৰ আয়াত/টোকাৰ লিংকত চাওঁক:
.
✍️Note:The Quran: root-Qaf-Ra-Alif
General Root Meaning:
to recite/read, reading, recitation, explanation, study, investigation(27:6 ,2:185)
.
⏺️২৮:২
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ* الْمُبِينِ
এইবোৰ সুস্পষ্ট কিতাবৰ আয়াত।
.
✍️Al-Kitab(الْكِتَابِ):(the) Writ=a form of written command.
(28:2, 28:43, 28:52, 28:86-in this chapter)
Arabic: al kitāb. See Note(sam): Link:
.
⏺️২৮:৩
نَتْلُو عَلَيْكَ مِنْ نَبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ ⬅️بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
আমি তোমাৰ ওচৰত মুছা আৰু ফিৰআউনৰ📍 কিছু বৃত্তান্ত যথাযথভাৱে⬅️ বিবৃত কৰিছো, এনে সম্প্ৰদায়ৰ বাবে যিসকলে ঈমান পোষণ কৰে।
.
✍️Arabic: ➡️bil ḥaqqi. See link (bil ḥaqqi ii.).
http://fbahsanalhadith.home.blog/2022/09/09/utilisation-of-haqq-in-quran-sam/
.
✍️Few lines on Firʿawn:📍
.
⏺️২৮:৪(Divide and rule).
إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءَهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ ۚ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ
নিশ্চয় ফিৰআউন পৃথিৱীৰ বুকুত অহংকাৰী হৈছিল, আৰু সেই ঠাইৰ অধিবাসীবিলাকক বিভিন্ন শ্ৰেণীত বিভক্ত কৰি সিহঁতৰ এটা শ্ৰেণীক সি দুৰ্বল কৰি ৰাখিছিল; সিহঁতৰ পুত্ৰসকলক সি হত্যা কৰিছিল আৰু নাৰীসকলক জীৱিত এৰি দিছিল। নিশ্চয় সি আছিল বিপৰ্যয় সৃষ্টিকাৰী।
.
✍️[[।।"দিভাইদ এণ্ড ৰুল" "আল-কাছাছ"ত লিপিবদ্ধ।।
.
"ভাগ কৰি শাসন কৰা(Divide and rule)"পদ্ধতি অতীজৰে পৰা আছিল, আজিও আছে। এই পদ্ধতি প্ৰথম অৱস্থাত বৰ ভালকৈ চলে। কিন্তু স্থানীয়ৰ ওপৰত অন্যায় হয়। ফলত ভালৰ গ্ৰাফদাল এটা সময়ত এনেকৈ তললৈ নামি আহেযে ই শূণ্য হৈ পৰে। ইতিহাস সাক্ষী।
"দিভাইদ এণ্ড ৰুল" বুলিলে প্ৰথমেই বৃটিছৰ কথা মনলৈ আহে, আজি বৃটিছ ভাৰতত আছেনে?
বৃটিছ সৌসিদিনাৰ। খৃষ্টপূৰ্ব ১৪০০ চনতেই ফিৰআউনে এই পদ্ধতিৰে শাসন কৰি পৃথিৱীৰ বুকুত নিলজ্জ ৰূপৰ সাক্ষীহৈ ৰ'ল মাম্মী হিচাপে।
কোৰআনত এই কথাবোৰেই সত্য ইতিহাস হিচাপে "আল-কাছাছ" ছুৰাৰ লিপিবদ্ধ।।
_syedraf_]]
.
✍️Verse/note:
28:4. The situation at that time was that the Pharaoh had adopted an extremely rebellious attitude in his kingdom. In order
to strengthen his position he had divided his people into various factions. He was continuously weakening one of the factions 
(the Bani Israel). In this regard, his policy was to render ineffective all men of merit and courage by humiliating them; and 
to honour and upgrade those who were devoid of these qualities. In this way he was creating unevenness among the 
nation’s people and breaking their unity and strength. (2:49; 7:141; 40:25)pz.
.
✍️Verse/note:(Sabbir):
28:4 Pharaoh exalted himself in the land and divided people into castes. A tribe among them (the Israelites) he oppressed, killing their sons and sparing their women. Surely, he was of the corrupters. (2:49, 7:141, 40:25)

Note.
Prophet Joseph son of Prophet Israel Jacob had died around 1600 BC. His successors gradually lost control of the government and the native Egyptians started up a slow but steady rebellion against the Israelites. About a century later around 1500 BC, the Egyptians wrested control of the government and established a kingdom. The Egyptian kings from then on assumed the title of ‘Pharaoh’. They began persecuting the Israelites about 1400 BC and this persecution reached its zenith in the times of Prophet Moses, under the rule of Pharaoh Ramses II, 1290 to 1224 BC
.
✍️Note:
Divide and rule - creating sectarian hatred and violence, setting one group against another as a 
mechanism to instil fear to control the populace is a key feature of powerful oppressive regimes. The 
Europeans did this when they spread out to conquer other countries and continents.Also the super 
powers of today are creating divisions and spawning 'freedom fighters' around the world to cause 
instability and mayhem for profit and power. These are the Firawns of today: the criminals of the 
modern era. About 5,000 years ago invaders of the Indus valley invented a religious caste system that 
still creates misery for millions. People can never be considered of equal worth in a caste ridden 
society where the principle is ascending reverence and descending contempt. The caste system in the Indian sub-continent is based on involuntary submission perpetuated by social pressures that defines some people as unworthy by their very status at birth. See verses 2:8-27. Also see verse 2:11.(sig).
.
⏺️২৮:৫(আল্লাহে নিপীড়িতসকলক ক্ষতিপূৰণ দিয়ে)
وَنُرِيدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ
আৰু সেই দেশত যিসকলক দুৰ্বল কৰি ৰখা হৈছিল আমি সেই মানুহবিলাকৰ ওপৰত অনুগ্ৰহ কৰিব বিচাৰিলো লগতে তেওঁলোকক নেতৃত্ব দান কৰিবলৈ আৰু উত্তৰাধিকাৰী বনাবলৈ ইচ্ছা কৰিলো;
.
⏺️২৮:৬
وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُمْ مَا كَانُوا يَحْذَرُونَ
আৰু পৃথিৱীত তেওঁলোকক ক্ষমতাত অধিষ্ঠিত কৰিবলৈ বিচাৰিলো, লগতে ফিৰআউন🔺, হামান📍 আৰু সিহঁতৰ সৈন্যবাহিনীক সেইটো দেখুৱাবলৈ ইচ্ছা কৰিলো, যিটো সিহঁতে সেই দুৰ্বল দলৰ পৰা আশংকা কৰিছিল।
.
✍️ Historical note: see link:
Firʿawn minister Haman📍 in Quran?
.
🔺ফিৰআউন-৩ নং আয়াতৰ লিংকত চাওঁক।
.
✍️Note:
God is preparing Moses for a revolution against an oppressor. Anyone who is willing to sacrifice 
a lower value for a higher value, the good for the great, the life yet to come, is a force to be 
reckoned with. Opposition, it is said, should be individual in character. It should take ten thousand 
or a million forms until it becomes a tsunami that overwhelms the enemy: the unjust and oppressive rulers and operators of the modern world. See verses 3:158; 4:74-78.(sig).
(৩:১৫৮
وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ
আৰু যদি তোমালোকে মৃত্যুবৰণ কৰা অথবা তোমালোকক হত্যা কৰা হয় তেন্তে তোমালোকক আল্লাহৰ ওচৰতেই সমবেত কৰা হ’ব।
.
⏺️২৮:৭(MOSES BEGINS HIS JOURNEY).
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّ مُوسَىٰ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِي الْيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحْزَنِي ۖ إِنَّا رَادُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ الْمُرْسَلِينَ
আৰু আমি মুছাৰ মাতৃৰ প্ৰতি নিৰ্দেশ দিলো, তাক পিয়াহ খুওৱা; যেতিয়া তুমি ইয়াৰ বিষয়ে কোনো আশংকা কৰিবা, তেতিয়া ইয়াক সাগৰত নিক্ষেপ কৰিবা আৰু ভয় নকৰিবা, চিন্তিতও নহ’বা*। নিশ্চয় আমি ইয়াক তোমাৰ ওচৰলৈ ঘূৰাই আনিম আৰু ইয়াক ৰাছুলসকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিম।
(*"and he will be saved": cf. 20:39)
.
✍️BB-ref:(20:38)
২০:৩৮-৩৯

إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰ
‘যেতিয়া আমি তোমাৰ মাতৃক যি জনাবলগীয়া আছিল সেয়া জনাইছিলোঁ,
২০:৩৯
أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِي وَعَدُوٌّ لَهُ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي
‘যে, তুমি ইয়াক বাকচৰ ভিতৰত ৰাখি দিয়া, তাৰ পিছত ইয়াক সাগৰত উটুৱাই দিয়া, যাতে সাগৰে ইয়াক পাৰলৈ ঠেলি দিয়ে, ফলত ইয়াক মোৰ শত্ৰুৱে আৰু তাৰ শত্ৰুৱে উঠাই লৈ যাব। মই মোৰ ফালৰ পৰা তোমাৰ প্ৰতি মুহাব্বত ঢালি দিছিলো, আৰু যাতে তুমি মোৰ চকুৰ আগত প্ৰতিপালিত হোৱা’।
.
⏺️২৮:৮
فَالْتَقَطَهُ آلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا ۗ إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَاطِئِينَ
তাৰ পিছত ফিৰআউনৰ পৰিয়ালে* তাক (সাগৰৰ পৰা) তুলি নিলে। যাতে তেওঁ সিহঁতৰ শত্ৰু আৰু দুখৰ কাৰণ হয়। নিশ্চয় ফিৰআউন, হামান আৰু সিহঁতৰ সৈন্যবাহিনী আছিল অপৰাধী।
.
✍️Note:
28:8 And [some of] Pharaoh's household* found [and spared] him: for [We had willed] that he becomes an enemy unto them and [a source of] grief, seeing that Pharaoh and Haman and their hosts were sinners indeed!
Note*
As is evident from the next verse as well as from 66:11, it was Pharaoh's own wife.(as).
(৬৬:১১
وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِلَّذِينَ آمَنُوا امْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِي عِنْدَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
আৰু মুমিনসকলৰ বাবে আল্লাহে ফিৰআউনৰ স্ত্ৰীৰ উদাহৰণ দাঙি ধৰিছে, যেতিয়া তেওঁ এই বুলি প্ৰাৰ্থনা কৰিছিল, ‘হে মোৰ প্ৰতিপালক! তোমাৰ ওচৰত মোৰ বাবে জান্নাতত এটা ঘৰ নিৰ্মাণ কৰা আৰু মোক ফিৰআউন আৰু তাৰ কৰ্মৰ পৰা উদ্ধাৰ কৰা আৰু মোক উদ্ধাৰ কৰা যালিম সম্প্ৰদায়ৰ পৰা’।)
.
⏺️২৮:৯(সিংহৰ গুহাৰ ভিতৰত).
وَقَالَتِ امْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِي وَلَكَ ۖ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَىٰ أَنْ يَنْفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
ফিৰআউনৰ স্ত্ৰীয়ে ক’লে, ‘এই শিশুটি মোৰ আৰু তোমাৰ নয়ন-প্ৰীতিকৰ। ইয়াক হত্যা নকৰিবা। ই আমাৰ উপকাৰত আহিব পাৰে অথবা আমি ইয়াক সন্তান হিচাপেও গ্ৰহণ কৰিব পাৰো’। দৰাচলতে সিহঁতে ইয়াৰ পৰিণাম উপলব্ধি কৰিব পৰা নাই।
.
⏺️২৮:১০
وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَارِغًا ۖ إِنْ كَادَتْ لَتُبْدِي بِهِ لَوْلَا أَنْ رَبَطْنَا عَلَىٰ قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
আৰু ইপিনে মুছাৰ মাতৃৰ হৃদয় অস্থিৰ হৈ পৰিছিল। তেওঁ ইয়াৰ পৰিচয় প্ৰকাশ কৰিয়েই দিলেহেঁতেন*, যদি আমি তেওঁৰ অন্তৰক দৃঢ় কৰি নিদিলোহেঁতেন, যাতে তেওঁ আস্থাশীলসকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত হয়**।
.
✍️Verse/note:
28:10 On the morrow, however, an aching void grew up in the heart of the mother of Moses, and she would indeed have disclosed all about him* had We not endowed her heart with enough strength to keep alive her faith [in Our promise]**
Note*
I.e., disclose his true identity in the hope that he would he returned to her.
Note**
Lit., "so that she might be of those who have faith".
।।।
🔳 WORD BY WORD MEANING:
In the name of GOD (Bis'mi-llahi), the GRACIOUS (Er' Rah'maani), the MERCIFUL (Er' Rahiim).
[28:1] T (To), S (Siin), M (Miim);
[28:2] These (Til'ka) are signs (symbols) (Aayaatu) of the Clear (El'Mubiin) Book (El'Kitaabi).
[28:3] We recite (Nat'lu') to you (s) (Ålai'ka) from (Min) the news (Nabai) of Moses (Muusaa) and (Wa)
Pharaoh (Fir'åw'na) in truth (Bil' Haqqi) for (Li) people (Qaw'min) who believe (Yu'minuun).
[28:4] Indeed (Inna), Pharaoh (Fir'åw'na) loomed (Ålaa) in the land (Fiil' Ar'di) and (Wa) made (Jaåla) its 
people (Ah'la-haa)
into communities (Shiyaån), oppressing (Yas'tad'ifu) a faction (Toa'ifatan) among them 
(Min'hum), slaughtering (Yuzabbihu) their sons (Ab'naa'a-hum) and (Wa) keeping their women (Nisaa'a-
hum) alive (-Yas'tah'yi). Indeed, he (Innahu) was (Kaana) of (Mina) the corrupters (El'Muf'sidiin).
[28:5] So (Wa) We intended (Nuriidu) to (An) favour (Namunna Ålaa) those who (Ellaziina) were oppressed 
(Es'tud'ifu') in the land (Fiil' Ar'di), and (Wa) We made them (Naj'åla-hum) leaders (A'immatan) and made 
them (Naj'åla-humu) inheritors (El'Waarithiin). 
[28:6] And (Wa) We firmly established them (Numakkina Lahum) in the land (Fiil' Ar'di) and (Wa) showed 
(Nuriya) Pharaoh (Fir'åw'na), Haman (Haamaana), and the soldiers of both (Junuuda-humaa) of them 
(Min'hum) what (Maa) they had been (Kaanu') cautious of (Yah'zaruun).
[28:7] And (Wa) We inspired (Aw'hai'naa) to (ilaa) the mother (Ummi) of Moses (Muusaa) that (An'), 
"Nurture him (Ar'diee-hi), and (Fa) when (Izaa) you fear (Khif'ti) for him (Ålai'hi), then (Fa) throw him 
(Al'qii-hi) into the sea (Fiil' Yammi) and do not (Walaa) fear (Takhaafi) nor (Walaa) grieve (Tah'zani). Indeed 
(Innaa), We shall return him (Raadduu-hu) to you (ilai'ki) and make him (Jaaeluu-hu) one of (Mina) the 
messengers (El'Mur'saliin)." (20:38)
[28:8] So (Fa) the family (Aalu) of Pharaoh (Fir'åw'na) obtained him (El'taqata-hu) that (Li) he may become 
(Yakuuna) an enemy (Åduwwan) and (Wa) a grief (Hazana) for them (Lahum). Indeed (Inna), Pharaoh
(Fir'åw'na), Haman (Haamaana), and the soldiers of both (Junuuda-humaa) were (Kaanu') at fault (Khaati'iin). 
[28:9] And (Wa) the wife (Em'ra'atu) of Pharaoh (Fir'åw'na) said (Qaalati), "He (Moses) will entertain the eyes 
(Qurratu Åi'nin) for me (Lii) and (Wa) for you (Laka). Do not (Laa) kill him (Taq'tuluu-hu) perhaps (Åsaa An)
he will benefit us (Yanfaå-naa), or (Aw') we may adopt him (Nattakhiza-hu) as a son (Waladan)." And (Wa)
they did not (Laa) perceive (Yash'uruun). 
[28:10] And (Wa) the mind (Fuaadu) of the mother (Ummi) of Moses (Muusaa) became (As'baha) empty 
(Faarigan). She almost (In Kaadat') would have (La) disclosed him (Tub'dii Bi-hi), if not (Law' Laa) because 
(An) We had connected (Rabat'naa Ålaa) her heart (Qal'bi-haa) that (Li) she would be (Takuuna) of (Mina)
the believers (El'Mu'miniin).
.
🔳 Written Analysis: Syedraf 
🔳  Video Analysis: #Muktabulhussain

Comments

Popular posts from this blog

Muhammad in the Quran is not the name but an adjective/indefinite.

HEAVEN AND HELL ARE THE STATES OF CONSCIOUSNESS AND NOT PHYSICAL PLACES.+ fb below link.(স্বৰ্গ আৰু নৰক চেতনাৰ অৱস্থা, ভৌতিক স্থান নহয়)

💙Part:376(31:29-34)Luqmãn(End)